Transliteración y traducción generadas automáticamente

我们都傻 (wǒmen dōu shǎ)
Rainie Yang
Nous sommes tous fous
我们都傻 (wǒmen dōu shǎ)
Je compte combien de larmes j'ai versées pour toi
計算著為你流下了多少眼淚
jì suàn zhe wèi nǐ liú xià le duō shǎo yǎn lèi
Ça prouve combien tu as menti à mon cœur
就代表又對我的心撒了多少謊
jiù dài biǎo yòu duì wǒ de xīn sā le duō shǎo huǎng
Mais à chaque fois, je choisis, je choisis de croire
但每次我都選擇 選擇相信
dàn měi cì wǒ dōu xuǎn zé xuǎn zé xiāng xìn
Croire que tu m'aimes vraiment
相信你是愛我的
xiāng xìn nǐ shì ài wǒ de
Têtu, je pensais que je pouvais vraiment te changer
倔強的以為我真的能改變妳
jué jiàng de yǐ wéi wǒ zhēn de néng gǎi biàn nǐ
Regardant tes yeux innocents, je suffoque
看妳裝無辜的眼神 我很窒息
kàn nǐ zhuāng wú gū de yǎn shén wǒ hěn zhì xī
N'as-tu pas vu, vu tout le bien que je te fais
難道妳沒有看見 看見我對妳的好
nán dào nǐ méi yǒu kàn jiàn kàn jiàn wǒ duì nǐ de hǎo
Ou as-tu oublié ces innombrables traces d'amour
還是妳忘了那些數不清的愛情軌跡
hái shì nǐ wàng le nà xiē shù bù qīng de ài qíng guǐ jì
Tu dis que je suis bête, bête d'aimer quelqu'un qui n'aime que lui-même
你說我傻 傻在愛上只懂愛自己的人
nǐ shuō wǒ shǎ shǎ zài ài shàng zhǐ dǒng ài zì jǐ de rén
Je dis que tu es bête, bête d'aimer elle, tes yeux ne trompent personne
我說你傻 傻在愛她你的眼睛騙不了人
wǒ shuō nǐ shǎ shǎ zài ài tā nǐ de yǎn jīng piàn bù liǎo rén
Nous sommes tous fous, fous de donner pour un amour sans avenir
我們都傻 傻在為一段沒有未來的愛情付出
wǒ men dōu shǎ shǎ zài wèi yī duàn méi yǒu wèi lái de ài qíng fù chū
Espérant encore qu'un miracle se produise
還在期待會有奇蹟出現
hái zài qī dài huì yǒu qí jī chū xiàn
Tu dis que je suis bête, bête d'aimer un double sans émotions
你說我傻 傻在愛上沒有感情的分身
nǐ shuō wǒ shǎ shǎ zài ài shàng méi yǒu gǎn qíng de fēn shēn
Je dis que tu es bête, bête d'aimer elle, obstinément et sans retenue
我說你傻 傻在愛她就固執的奮不顧身
wǒ shuō nǐ shǎ shǎ zài ài tā jiù gù zhí de fèn bù gù shēn
Nous sommes tous fous, fous de préférer être sacrifiés que de renoncer à notre innocence
我們都傻 傻在寧願被犧牲也不願放棄天真
wǒ men dōu shǎ shǎ zài nìng yuàn bèi xī shēng yě bù yuàn fàng qì tiān zhēn
Espérant encore qu'un miracle se produise
還在期待會有奇蹟出現
hái zài qī dài huì yǒu qí jī chū xiàn
Têtu, je pensais que je pouvais vraiment te changer
倔強的以為我真的能改變妳
jué jiàng de yǐ wéi wǒ zhēn de néng gǎi biàn nǐ
Regardant tes yeux innocents, je suffoque
看妳裝無辜的眼神 我很窒息
kàn nǐ zhuāng wú gū de yǎn shén wǒ hěn zhì xī
N'as-tu pas vu, vu tout le bien que je te fais
難道妳沒有看見 看見我對妳的好
nán dào nǐ méi yǒu kàn jiàn kàn jiàn wǒ duì nǐ de hǎo
Ou as-tu oublié ces innombrables traces d'amour
還是妳忘了那些數不清的愛情軌跡
hái shì nǐ wàng le nà xiē shù bù qīng de ài qíng guǐ jì
Tu dis que je suis bête, bête d'aimer quelqu'un qui n'aime que lui-même
你說我傻 傻在愛上只懂愛自己的人
nǐ shuō wǒ shǎ shǎ zài ài shàng zhǐ dǒng ài zì jǐ de rén
Je dis que tu es bête, bête d'aimer elle, tes yeux ne trompent personne
我說你傻 傻在愛她你的眼睛騙不了人
wǒ shuō nǐ shǎ shǎ zài ài tā nǐ de yǎn jīng piàn bù liǎo rén
Nous sommes tous fous, fous de donner pour un amour sans avenir
我們都傻 傻在為一段沒有未來的愛情付出
wǒ men dōu shǎ shǎ zài wèi yī duàn méi yǒu wèi lái de ài qíng fù chū
Espérant encore qu'un miracle se produise
還在期待會有奇蹟出現
hái zài qī dài huì yǒu qí jī chū xiàn
Tu dis que je suis bête, bête d'aimer un double sans émotions
你說我傻 傻在愛上沒有感情的分身
nǐ shuō wǒ shǎ shǎ zài ài shàng méi yǒu gǎn qíng de fēn shēn
Je dis que tu es bête, bête d'aimer elle, obstinément et sans retenue
我說你傻 傻在愛她就固執的奮不顧身
wǒ shuō nǐ shǎ shǎ zài ài tā jiù gù zhí de fèn bù gù shēn
Nous sommes tous fous, fous de préférer être sacrifiés que de renoncer à notre innocence
我們都傻 傻在寧願被犧牲也不願放棄天真
wǒ men dōu shǎ shǎ zài nìng yuàn bèi xī shēng yě bù yuàn fàng qì tiān zhēn
Espérant encore qu'un miracle se produise
還在期待會有奇蹟出現
hái zài qī dài huì yǒu qí jī chū xiàn
Qui n'a jamais fait de folies par amour ?
誰沒有為愛做過傻事?
shéi méi yǒu wèi ài zuò guò shǎ shì?
Juste en étant en paix avec soi-même, peu importe le sarcasme
只是問心無愧 諷刺也無所謂
zhǐ shì wèn xīn wú kuì fěng cì yě wú suǒ wèi
Je dis que je suis bête, bête d'aimer un double sans émotions
我說我傻 傻在愛上沒有感情的分身
wǒ shuō wǒ shǎ shǎ zài ài shàng méi yǒu gǎn qíng de fēn shēn
Tu dis que tu es bête, bête d'aimer elle, obstinément et sans retenue
你說你傻 傻在愛她就固執的奮不顧身
nǐ shuō nǐ shǎ shǎ zài ài tā jiù gù zhí de fèn bù gù shēn
Nous sommes tous fous, fous de préférer être sacrifiés que de renoncer à notre innocence
我們都傻 傻在寧願被犧牲也不願放棄天真
wǒ men dōu shǎ shǎ zài nìng yuàn bèi xī shēng yě bù yuàn fàng qì tiān zhēn
Espérant encore qu'un miracle se produise
還在期待會有奇蹟出現
hái zài qī dài huì yǒu qí jī chū xiàn
Espérant encore qu'un miracle se produise
還在期待會有奇蹟出現
hái zài qī dài huì yǒu qí jī chū xiàn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rainie Yang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: