Transliteración y traducción generadas automáticamente

可惜 (bùkě xī)
Rainie Yang
Lamentablemente
可惜 (bùkě xī)
Este proceso de espera
等待的過程
děngdài de guòchéng
¿Cuánto tiempo se está desperdiciando?
有多少時間在浪費
yǒu duōshao shíjiān zài làngfèi
Amantes que sanan
療傷的戀人
liáoshāng de liànrén
¿Cuántas mentiras se están cuidando?
有多少謊話在防備
yǒu duōshao huǎnghuà zài fángbèi
He caminado tan lejos
走得那麼遠
zǒu de nàme yuǎn
Tu sombra está detrás de mí
你的影子在後面
nǐ de yǐngzi zài hòumiàn
Me lanzo sin pensar a abrazarte, aunque no te alcance
奮不顧身去擁抱不可及的你
fèn bù gù shēn qù yōngbào bùkě jí de nǐ
Solo después de romperme supe que no hay que lamentar
碎裂過後才知道不可惜
suìliè guòhòu cái zhīdào bùkě xī
Despierto en sueños, en la realidad me duermo
在夢裡醒著在現實睡去
zài mèng lǐ xǐngzhe zài xiànshí shuìqù
Y me doy cuenta que no sonrío como yo mismo
才發現笑的不像我自己
cái fāxiàn xiào de bùxiàng wǒ zìjǐ
Doy todo de mí para recordar a quien no puedo alcanzar
用盡力氣去懷念不可及的你
yòng jìn lìqì qù huáiniàn bùkě jí de nǐ
Solo después de llorar supe que no hay que lamentar
哭過以後才知道不可惜
kū guò yǐhòu cái zhīdào bùkě xī
¿Qué perdí? ¿Qué gané?
錯過了什麼得到了什麼
cuòguòle shénme dédàole shénme
¿Quién escuchará mis secretos que no puedo contar?
沒得傾訴的心事誰來聽
méi dé qīngsù de xīnshì shéi lái tīng
Un lenguaje fragmentado
拼湊的語言
pīn cǒu de yǔyán
Se encuentra en la oscuridad
在一片漆黑裡交會
zài yī piàn qīhēi lǐ jiāohuì
Con los detalles de ti
與你的細節
yǔ nǐ de xìjié
¿Cuántas lágrimas se han omitido?
有多少眼淚被省略
yǒu duōshao yǎnlèi bèi shěnglüè
He caminado tan lejos
走得那麼遠
zǒu de nàme yuǎn
Tu voz aún está en mis oídos
你的聲音還在耳邊
nǐ de shēngyīn hái zài ěrbiān
Me lanzo sin pensar a abrazarte, aunque no te alcance
奮不顧身去擁抱不可及的你
fèn bù gù shēn qù yōngbào bùkě jí de nǐ
Solo después de romperme supe que no hay que lamentar
碎裂過後才知道不可惜
suìliè guòhòu cái zhīdào bùkě xī
Despierto en sueños, en la realidad me duermo
在夢裡醒著在現實睡去
zài mèng lǐ xǐngzhe zài xiànshí shuìqù
Y me doy cuenta que no sonrío como yo mismo
才發現笑的不像我自己
cái fāxiàn xiào de bùxiàng wǒ zìjǐ
Doy todo de mí para recordar a quien no puedo alcanzar
用盡力氣去懷念不可及的你
yòng jìn lìqì qù huáiniàn bùkě jí de nǐ
Solo después de llorar supe que no hay que lamentar
哭過以後才知道不可惜
kū guò yǐhòu cái zhīdào bùkě xī
¿Qué perdí? ¿Qué gané?
錯過了什麼得到了什麼
cuòguòle shénme dédàole shénme
¿Quién escuchará mis secretos que no puedo contar?
沒得傾訴的心事誰來聽
méi dé qīngsù de xīnshì shéi lái tīng
La lluvia empapa mis oídos
雨水淋濕了耳朵
yǔshuǐ lín shīle ěrduǒ
La soledad es más dura para el solitario
孤獨的人最寂寞
gūdú de rén zuì jìmò
Tú y los recuerdos viven en el mismo cuerpo
你和回憶住在同個身體
nǐ hé huíyì zhù zài tóng gè shēntǐ
Tan íntimos
多親密
duō qīnmì
Me lanzo sin pensar a abrazarte, aunque no te alcance
奮不顧身去擁抱不可及的你
fèn bù gù shēn qù yōngbào bùkě jí de nǐ
Solo después de romperme supe que no hay que lamentar
碎裂過後才知道不可惜
suìliè guòhòu cái zhīdào bùkě xī
Despierto en sueños, en la realidad me duermo
在夢裡醒著在現實睡去
zài mèng lǐ xǐngzhe zài xiànshí shuìqù
Y me doy cuenta que no sonrío como yo mismo
才發現笑的不像我自己
cái fāxiàn xiào de bùxiàng wǒ zìjǐ
Doy todo de mí para recordar a quien no puedo alcanzar
用盡力氣去懷念不可及的你
yòng jìn lìqì qù huáiniàn bùkě jí de nǐ
Solo después de llorar supe que no hay que lamentar
哭過以後才知道不可惜
kū guò yǐhòu cái zhīdào bùkě xī
¿Qué perdí? ¿Qué gané?
錯過了什麼得到了什麼
cuòguòle shénme dédàole shénme
¿Quién escuchará mis secretos que no puedo contar?
沒得傾訴的心事誰來聽
méi dé qīngsù de xīnshì shéi lái tīng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rainie Yang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: