Transliteración y traducción generadas automáticamente

差一个拥抱 (chā yīgè yǒngbào)
Rainie Yang
Solo Falta un Abrazo
差一个拥抱 (chā yīgè yǒngbào)
Los sueños son frágiles, se pueden descomponer fácil, sí
夢是脆弱的 很容易變質的 yeah
mèng shì cuìruò de hěn róngyì biànzhì de yeah
Cuanto más quiero aferrarme a algo, de repente se suelta
越想要抓緊什麼 另一端突然 鬆手了
yuè xiǎng yào zhuā jǐn shénme lìng yī duān túrán sōng shǒu le
El mundo es redondo, pero yo soy cuadrado
世界是圓的 我卻是方的
shìjiè shì yuán de wǒ què shì fāng de
Esforzándome por encajar, nunca he pasado, ¿quién puso las reglas?
努力學習配合 從未及格 誰訂的規則
nǔlì xuéxí pèihé cóng wèi jí gé shéi dìng de guīzé
Sigo buscando, sigo desechando
我不停的尋找 不停的丟掉
wǒ bùtíng de xúnzhǎo bùtíng de diū diào
Veo a la gente comparando, quién vive mejor que quién
看人們在比較 誰過得比誰好
kàn rénmen zài bǐjiào shéi guò de bǐ shéi hǎo
No tengo nada que presumir, las modas se apagan
我沒東西炫耀 流行都會退燒
wǒ méi dōngxi xuànyào liúxíng dōu huì tuì shāo
Mejor un abrazo, uno que sea real
不如一個 真實的擁抱
bùrú yī gè zhēnshí de yǒngbào
wu oh~ wu oh
wu oh~ wu oh~
wu oh~ wu oh
Solo falta un abrazo tierno
就差一個溫柔擁抱
jiù chà yī gè wēnróu yǒngbào
¿Qué es lo que se debe dejar? ¿Olvidé lo que solté? ¿Cómo se cuenta lo que se gana?
什麼是取舍 舍了沒忘了 怎算是獲得
shénme shì qǔshě shě le méi wàng le zěn suàn shì huòdé
Es un poco complicado, no es tan duro, ¿qué es lo amargo?
是有點曲折 不至於坎坷 哪算苦澀
shì yǒudiǎn qūzhé bù zhìyú kǎnkě nǎ suàn kǔsè
Demasiadas opciones, nada que realmente quiera
太多的選擇 沒有想要的
tài duō de xuǎnzé méiyǒu xiǎng yào de
La vida es así, con algunos lamentos
人生就是這樣 有些遺憾
rénshēng jiù shì zhèyàng yǒuxiē yíhàn
Es lo que le da peso
才有點重量
tái yǒudiǎn zhòngliàng
Sigo buscando, sigo desechando
我不停的尋找 不停的丟掉
wǒ bùtíng de xúnzhǎo bùtíng de diū diào
Veo a la gente comparando, quién vive mejor que quién
看人們在比較 誰過得比誰好
kàn rénmen zài bǐjiào shéi guò de bǐ shéi hǎo
No tengo nada que presumir, las modas se apagan
我沒東西炫耀 流行都會退燒
wǒ méi dōngxi xuànyào liúxíng dōu huì tuì shāo
Mejor un abrazo, uno que sea real
不如一個 真實的擁抱
bùrú yī gè zhēnshí de yǒngbào
wu oh~ wu oh
wu oh~ wu oh~
wu oh~ wu oh
Solo falta un abrazo tierno
就差一個溫柔擁抱
jiù chà yī gè wēnróu yǒngbào
En la noche, en la caminadora, corriendo a mil por hora
深夜在跑步機上拼命地跑
shēnyè zài pǎobùjī shàng pīnmìng de pǎo
Quemo la tristeza y la grasa al mismo tiempo
把感傷與脂肪一起燒掉
bǎ gǎnshāng yǔ zhīfáng yīqǐ shāo diào
No hay necesidad de estar comparando con el pasado, es muy molesto
沒必要 跟過去計較 太煩惱
méi bìyào gēn guòqù jìjiào tài fánnǎo
Sigo buscando, sigo desechando
我不停的尋找 不停的丟掉
wǒ bùtíng de xúnzhǎo bùtíng de diū diào
Veo a la gente comparando, quién vive mejor que quién
看人們在比較 誰過得比誰好
kàn rénmen zài bǐjiào shéi guò de bǐ shéi hǎo
No tengo nada que presumir, las modas se apagan
我沒東西炫耀 流行都會退燒
wǒ méi dōngxi xuànyào liúxíng dōu huì tuì shāo
Mejor un abrazo
不如一個
bùrú yī gè
Sigo buscando, sigo desechando
我不停的尋找 不停的丟掉
wǒ bùtíng de xúnzhǎo bùtíng de diū diào
Veo a la gente discutiendo, quién salta más alto que quién
看人們在爭吵 誰跳得比誰高
kàn rénmen zài zhēngchǎo shéi tiàode bǐ shéi gāo
No tengo nada que presumir, las modas se apagan
我沒東西炫耀 流行都會退燒
wǒ méi dōngxi xuànyào liúxíng dōu huì tuì shāo
Mejor un abrazo, uno que sea real
不如一個 真實的擁抱
bùrú yī gè zhēnshí de yǒngbào
wu oh~ wu oh
wu oh~ wu oh~
wu oh~ wu oh
Mejor un abrazo, uno que sea real
不如一個 真實的擁抱
bùrú yī gè zhēnshí de yǒngbào
wu oh~ wu oh
wu oh~ wu oh~
wu oh~ wu oh
Solo falta un abrazo tierno
就差一個溫柔擁抱
jiù chà yī gè wēnróu yǒngbào




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rainie Yang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: