Transliteración y traducción generadas automáticamente

與我無關 (yǔ wǒ wú guān)
Rainie Yang
No me importa
與我無關 (yǔ wǒ wú guān)
¿Era amor o solo un juego de seducción?
當時的纏綿是愛還是討好
dāng shí de chán mián shì ài hái shì tǎo hǎo
Dices que te amo menos que tú a mí
你說我愛你比你愛我更少
nǐ shuō wǒ ài nǐ bǐ nǐ ài wǒ gèng shǎo
No quiero perderte, me vuelve loco
不甘失去才神魂顛倒
bù gān shī qù cái shén hún diān dǎo
Aprendo de esos clichés que siempre usas
我學著誰慣用的陳腔濫調
wǒ xué zhe shéi guàn yòng de chén qiāng làn tiáo
Consolando y siendo consolado en dos papeles
安慰與被安慰分飾著兩角
ān wèi yǔ bèi ān wèi fēn shì zhe liǎng jiǎo
No entiendo por qué tengo que cargar tanto
不明白為何我要承擔那麼多
bù míng bái wèi hé wǒ yào chéng dān nà me duō
Mientras otros parecen tan felices
有人卻如此地快活
yǒu rén què rú cǐ de kuài huó
No me importa, no me duele, ¿qué situación?
與我無關 痛癢無關 什麼狀況
yǔ wǒ wú guān tòng yǎng wú guān shén me zhuàng kuàng
Creo que quiero olvidar, pero no puedo, no soy tan generoso
我想我 要忘不能忘 真不夠大方
wǒ xiǎng wǒ yào wàng bù néng wàng zhēn bù gòu dà fāng
No me gusta que tú ya tengas compañía
不甘心你先有了伴
bù gān xīn nǐ xiān yǒu le bàn
No me importa, no me duele, solo es un mal hábito que no puedo dejar
與你無關 痛癢無關 只是戒不掉壞習慣
yǔ nǐ wú guān tòng yǎng wú guān zhǐ shì jiè bù diào huài xí guàn
Tus chistes no me hacen gracia
你說的笑話 我不欣賞
nǐ shuō de xiào huà wǒ bù xīn shǎng
Quizás a ella le gusten
或許 她會喜歡
huò xǔ tā huì xǐ huān
Aprendo de esos clichés que siempre usas
我學著誰慣用的陳腔濫調
wǒ xué zhe shéi guàn yòng de chén qiāng làn tiáo
Consolando y siendo consolado en dos papeles
安慰與被安慰分飾著兩角
ān wèi yǔ bèi ān wèi fēn shì zhe liǎng jiǎo
No entiendo por qué tengo que cargar tanto
不明白為何我要承擔那麼多
bù míng bái wèi hé wǒ yào chéng dān nà me duō
Mientras otros parecen tan felices
有人卻如此地快活
yǒu rén què rú cǐ de kuài huó
No me importa, no me duele
與我無關 痛癢無關
yǔ wǒ wú guān tòng yǎng wú guān
¿Qué situación? Creo que
什麼狀況 我想我
shén me zhuàng kuàng wǒ xiǎng wǒ
Quiero olvidar, pero no puedo, no soy tan generoso
要忘不能忘 真不夠大方
yào wàng bù néng wàng zhēn bù gòu dà fāng
No me gusta que tú ya tengas compañía
不甘心你先有了伴
bù gān xīn nǐ xiān yǒu le bàn
No me importa, no me duele
與你無關 痛癢無關
yǔ nǐ wú guān tòng yǎng wú guān
Solo es un mal hábito que no puedo dejar
只是戒不掉壞習慣
zhǐ shì jiè bù diào huài xí guàn
Tus chistes no me hacen gracia
你說的笑話 我不欣賞
nǐ shuō de xiào huà wǒ bù xīn shǎng
Quizás a ella le gusten
或許 她會喜歡
huò xǔ tā huì xǐ huān
Simplemente no soporto tu romanticismo
只是我看不慣你的浪漫
zhǐ shì wǒ kàn bù guàn nǐ de làng màn
Engañándome a mí y a ella de la misma manera
哄我哄她都一模一樣
hǒng wǒ hǒng tā dōu yī mú yī yàng
Todas tus expresiones son tan naturales
所有表情那麼理所當然
suǒ yǒu biǎo qíng nà me lǐ suǒ dāng rán
¿Cómo puedo olvidar?
叫我怎麼能忘
jiào wǒ zěn me néng wàng
No me importa, no me duele, ¿qué situación?
與我無關 痛癢無關 什麼狀況
yǔ wǒ wú guān tòng yǎng wú guān shén me zhuàng kuàng
Quiero olvidar, pero no puedo, no soy tan generoso
要忘不能忘 真不夠大方
yào wàng bù néng wàng zhēn bù gòu dà fāng
No me gusta que tú ya tengas compañía
不甘心你先有了伴
bù gān xīn nǐ xiān yǒu le bàn
No me importa, no me duele
與你無關 痛癢無關
yǔ nǐ wú guān tòng yǎng wú guān
Solo es que no puedo dejar
只不過戒不掉
zhǐ bù guò jiè bù diào
Ese abrazo familiar que comparto con otros
熟悉的擁抱 與人分享
shú xī de yōng bào yǔ rén fēn xiǎng
Por eso me siento tan extraño
才會 陌生得慌
cái huì mò shēng de huāng




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rainie Yang y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: