Traducción generada automáticamente

Beaten Roads
Raintime
Caminos Golpeados
Beaten Roads
(¿Estás listo para divertirte?)(Are you ready to have some fun?)
Creés en lo que ves, ¿es esto amigo o enemigo?You believe in what you see, is this friend or enemy?
Caminos golpeados, predicador de nadaBeaten roads, preacher of nothing
Creés en lo que hacés, ¿pensás que te he vencido?You believe in what you do, do you think I've beaten you?
Caminos asesinos, soy el agitadorKilling roads, I'm the agitator
Gente asesinada en la tv, chismes, dinero y enfermedadMurdered people on tv, gossip, money and decease
Caminos golpeados, predicador de nadaBeaten roads, preacher of nothing,
Cada vez que te sentís avergonzado o un dios sin culpaEvery time you feel ashamed or a god without a blame
Caminos asesinos, soy el agitadorKilling roads, I'm the agitator
Ahora que estoy tan cerca de vos,Now that I come so close to you,
¿Sentís miedo, qué puedo hacer?Do you feel scared, what can I do?
Soy quien te muestra la verdad,I am the one who shows you the truth,
Entonces, ¿en qué mierda estás pensando?So what the fuck are you thinking about?
¿Son estos los cuentos de hadas que conocés?Is this the fairy tales you know?
¿Es esta la mierda que siempre te han contado?Is this the crap they've always told?
Parado en este caminoStanding on this road
¿Ves lo que yace en el suelo?Do you see what lies on the ground?
No veo nada en mi camino y este es mi precio a pagar,I see nothing on my way and this is my price to pay,
Muriendo en este camino, ¿ves cómo suenan las mentiras?Dying on this road, do you see the ways that lies sound?
Empezás a entender, ¿soy amigo o enemigo?You begin to understand, am I friend or enemy?
Caminos diferentes, predicador de nadaDifferent roads, preacher of nothing
Creo en lo que sos, así que sabés lo que podés hacerI believe in what you are, so you know what you can do
Mentiras asesinas, soy el agitadorKilling lies, I'm the agitator
Cada vez que me siento insano con sangre ardiente dentro de mis venasEvery time I feel insane with burning blood inside my veins
Ahora soy libre, ¿no ves?Now I'm free, don't you see?
¿Son estos los cuentos de hadas que conocés?Is this the fairy tales you know?
¿Es esta la mierda que siempre te han contado?Is this the crap they've always told?
Parado en este caminoStanding on this road
¿Ves lo que yace en el suelo?Do you see what lies on the ground?
No veo nada en mi camino y este es mi precio a pagar,I see nothing on my way and this is my price to pay,
Muriendo en este camino, ¿ves cómo suenan las mentiras?Dying on this road, do you see the ways that lies sound?
Ahora que estoy tan cerca de vosNow that I come so close to you
¿Sentís miedo, qué puedo hacer?Do you feel scared, what can I do?
Soy quien te muestra la verdad,I am the one wно shows you the truth,
Entonces, ¿en qué mierda estás pensando?So what the fuck are you thinking about?
¿Son estos los cuentos de hadas que conocés?Is this the fairy tales you know?
¿Es esta la mierda que siempre te han contado?Is this the crap they've always told?
Parado en este caminoStanding on this road
¿Ves lo que yace en el suelo?Do you see what lies on the ground?
No veo nada en mi camino y este es mi precio a pagar,I see nothing on my way and this is my price to pay,
Muriendo en este camino, ¿ves cómo suenan las mentiras?Dying on this road, do you see the ways that lies sound?
(¿Te divertiste?)(Did you have fun?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raintime y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: