Transliteración y traducción generadas automáticamente

Turbulence
Raise a Suilen
Turbulencia
Turbulence
¡Oh, pelea!
Ooh, fight!
Ooh, fight!
Oh nena, no-oh-ooh
Oh baby, no-oh-ooh
Oh baby, no-oh-ooh
Oh nena, no-ooh-ooh
Oh baby, no-ooh-ooh
Oh baby, no-ooh-ooh
tus ojos se abren
togimasu eyes
togimasu eyes
escuchando la falsa felicidad
ききあきたふれーすや
kiki aki ta furēsu ya
no puedo ser satisfecho con la copia de alguien más
dare ka no kopī ja mitasarenai ndayo
dare ka no kopī ja mitasarenai ndayo
la chispa se apaga
spark kiete kure
spark kiete kure
una vez más, ¿tomarás prestada la voz de otra persona y te irás?
またとらのいをかりてふいてくんだろう
mata tora no i wo karite fuitekundarō
¡Oh, pelea!
Ooh, fight!
Ooh, fight!
en el escenario de la gran batalla, en el vestíbulo de la instalación de inserción de la casa de los negros
makki no dosu kuro no besutopurei inzahausu daīssen no sutēji de
makki no dosu kuro no besutopurei inzahausu daīssen no sutēji de
incluso un poco de derrota es una señal de rendición, ¿verdad? 24 horas al día, 7 días a la semana
これっぽっちもまけるきがしねえな 24h 7d
koreppocchi mo makeru kigashi nē na 24h 7d
Vamos, ¡lucha!
Come on, fight it out
Come on, fight it out
encerrado en un mundo azul de eliminación, riendo
しょうせんあおのせかいにとじこめられてわらう
shōsen ao no sekai ni tojikomerarete warau
perdí el sol y busco la luna
taiyō wo ushinatte boku wa tsuki no arika wo sagasu
taiyō wo ushinatte boku wa tsuki no arika wo sagasu
perdimos de vista lo que veíamos
みえていたものまでみうしなってぼくらは
miete ita mono made miushinatte bokura wa
ahogándonos en el mar de los recuerdos
おもいでのうみのなか、おぼれていくのに
omoide no umi no naka, oboreteiku no ni
¿Por qué? (¿Por qué?) Hasta el punto de hacer
どうして? (どうして?) ちかいあったことまで
dōshite? (Dōshite?) Chikai atta koto made
cosas que nunca hicimos, el siguiente pasaporte
なかったことにしてつぎのpassport
nakatta koto ni shite tsugi no passport
Nublado
Cloudy
Cloudy
insistencia perdida
うしなわれいんしすてんす
ushinaware insistence
atrapado por los aduladores de la vida cotidiana
なれあいのeveryday flatererにいらついてんだよ
nareai no everyday flaterer ni iratsuitendayo
la chispa está a punto de apagarse, no puedo reflejar mis pensamientos
spark kiesōdaはくしゃはかからずともおもいにうつろいはない
spark kiesōda hakusha wa kakarazu tomo omoi ni utsuroi wa nai
¡Oh, pelea!
Ooh, fight!
Ooh, fight!
en el escenario de la gran batalla, en el vestíbulo de la instalación de inserción de la casa de los negros
makki no dosu kuro no besutopurei inzahausu daīssen no sutēji de
makki no dosu kuro no besutopurei inzahausu daīssen no sutēji de
buscando en el desorden, buscando la puerta de Elíseo, buscando antes de tiempo
こぞってさがすelysionのとびらもくぜんでさがす
kozotte sagasu elysion no tobira mokuzen de sagasu
riendo y cayendo desde la palma de mi mano
てのひらからわらっておちていくきれいに
te no hira kara waratte ochiteiku kirei ni
reuniendo desesperadamente historias vacías vagando
ひっしであつめさまよったからっぽのすとーりー
hisshi de atsume samayotta karappo no sutōrī
dejemos atrás los recuerdos importantes por un momento
たいせつなおもいでもすこしおいていこう
taisetsu na omoide mo sukoshi oite ikō
es demasiado pesado llevarlo todo
すべてせおったままじゃわたるにはおもくて
subete seotta mamajya wataruniwa omokute
y entonces (¿y entonces?) cuando nos volvamos a encontrar, por favor, caliéntame un poco con colores
そうして (そうして?) またであったときにはすこしいろこくあたためてくれ
sōshite (sōshite?) Mata deatta toki ni wa sukoshi irokoku atatametekure
Rebelde uno, la voz eterna, ¿cuándo llegará a mi corazón de nuevo?
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebelde uno, la voz eterna, hazme escuchar
Rebel one towa no koe again kikasete
Rebel one towa no koe again kikasete
Rebelde uno, la voz eterna, ¿cuándo llegará a mi corazón de nuevo?
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebelde uno, punto de inflexión
Rebel one turning point
Rebel one turning point
G9, mostrando la habilidad base de la revolución interna del caos
G9ひとけたでみせるげきどうののうないかくめいbase ability mind
G9 hitoketa de miseru gekidō no nōnai kakumei base ability mind
Ronda 1, desde el uno, grita
Round 1 だっせい いちからほえてな
Round 1 dassē ichi kara hoetena
una resolución seria desde el comienzo, el golpe pesado del G9
くらったざせつぷらすほんきのしゅんかんだg9へびのぱんち
kuratta zasetsu purasu honki no shunkanda g9 hebī no panchi
mostrando la revolución interna con un solo golpe
みせるげきどうひとけたでのうないかくめい
miseru gekidō hitoketa de nōnai kakumei
Rebelde uno, sacude violentamente de nuevo, hace que el oído zumben
Rebel one shake violently again こまくとばす
Rebel one shake violently again komaku tobasu
Rebelde uno, sacude violentamente de nuevo
Rebel one shake violently again
Rebel one shake violently again
mis ojos, que perdieron el sol
たいようをうしなってしまったぼくのひとみは
taiyō wo ushinatte shimatta boku no hitomi wa
no pueden reflejar la brillante luna
つきをうつしかがやくことはないよ
tsuki wo utsushi kagayaku koto wa nai yo
atrapado entre la luna y la esperanza
つきないよくとがんぼうにあてられて
tsukinai yoku to ganbō ni aterarete
seguramente buscaré algo en cualquier lugar
きっとどこにもないものをさがしてあるくよ
kitto doko ni mo naimono wo sagashite arukuyo
perdimos de vista lo que veíamos
みえていたものまでみうしなってぼくらは
mieteita mono made miushinatte bokura wa
ahogándonos en el mar de los recuerdos
おもいでのうみのなかおぼれていくのに
omoide no umi no naka oborete iku no ni
¿Por qué? (¿Por qué?) Hasta el punto de hacer
どうして? (どうして?) ちかいあったことまで
dōshite? (Dōshite?) Chikai atta koto made
cosas que nunca hicimos, el siguiente pasaporte
なかったことにしてつぎのpassport
nakatta koto ni shite tsugi no passport
dejemos atrás los recuerdos importantes por un momento
たいせつなおもいでもすこしおいていこう
taisetsu na omoide mo sukoshi oite ikō
es demasiado pesado llevarlo todo
すべてせおったままじゃわたるにはおもくて
subete seotta mama ja wataru ni wa omokute
y entonces (¿y entonces?) cuando nos volvamos a encontrar, por favor, caliéntame un poco con colores
そうして (そうして?) またであったときにはすこしいろこくあたためてくれ
sōshite (sōshite?) Mata deatta toki ni wa sukoshi irokoku atatametekure
si puedo dejarlo bien, no me ahogaré, no lo tiraré, nos volveremos a encontrar
うまくおいていけたらおぼれないですてないでまたあえるから
umaku oite iketara oborenaide sutenaide mata aerukara
Rebelde uno, la voz eterna, ¿cuándo llegará a mi corazón de nuevo?
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebel one towa no koe again kokoro ni itsu todoku
Rebelde uno, punto de inflexión
Rebel one turning point
Rebel one turning point



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raise a Suilen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: