Traducción generada automáticamente
100 bunte Bänder
Ralf Bendix
100 cintas de colores
100 bunte Bänder
Él estaba sentado en el autobús junto a mí,Er saß im Bus neben mir,
Comenzamos a hablar, cómo estás.Wir kamen ins Gespräch, wie's so geht.
Él dijo: Estuve mucho tiempo lejos, pero ahora voy a verlaEr sagte: Ich war lange fort, doch jetzt fahr' ich zu ihr
Aún faltan veintitrés millas, luego estaré frente a su puertaNoch dreiundzwanzig Meilen, dann steh' ich vor ihrer Tür
Y hace días que le escribíUnd vor Tagen schrieb ich ihr
Sí, si aún me amas como lo hacías antesJa, wenn du mich noch liebst so wie es damals war
Quita la cinta de colores de tu dorado cabelloNimm das bunte Band aus deinem goldnen Haar
Cuélgala en el árbol de tilo frente a tu casaHäng es in den Lindenbaum vor deinem Haus
Entonces sabré que me esperasDann weiß ich genau du wartest auf mich
Entonces me quedaré contigoDann bleibe ich bei dir
Pero si la cinta de colores no está ahí colgadaDoch wenn das bunte Band nicht da hängt
Ni siquiera bajaré del autobúsSteig' ich gar nicht erst aus
Y luego llegó su paradaUnd dann kam seine Station
Él ya se levantó, estaba tan nerviosoEr stand schon auf, denn er war so nervös
Pude verlo, se preguntaba: ¿Qué sucederá ahora?Ich sah's ihm an, er fragte sich: Was würde jetzt gescheh'n?
Miró afuera, se rió, pude entenderloEr sah hinaus, da lachte er, ich konnte ihn versteh'n
Pude entenderlo bienIch konnt' ihn gut versteh'n
Porque había cien cintas de colores para verDenn 100 bunte Bänder waren da zu seh'n
Llegó la parada y el autobús se detuvoDann kam die Station und der Bus blieb steh'n
Corrió a grandes zancadas hacia el árbol hacia ellaEr lief mit Riesenschritten hin zum Baum zu ihr
Olvidó su sombrero, olvidó su equipajeVergaß seinen Hut, vergaß sein Gepäck
Yo se lo lancé detrásIch warf's ihm hinterher
El autobús siguió sin élDer Bus fuhr weiter ohne ihn
Su asiento junto a mí quedó vacíoSein Platz neben mir, der blieb leer
En el resto del viaje pensé en élDen letzten Rest der Fahrt da dachte ich an ihn zurück
Las cien cintas de colores le trajeron su gran felicidadDie 100 bunten Bänder brachten ihm sein großes Glück



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ralf Bendix y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: