Traducción generada automáticamente
Sie hieß Mary-Ann
Ralf Bendix
Elle s'appelait Mary-Ann
Sie hieß Mary-Ann
À quatorze ans, il a commencé comme mousseMit vierzehn Jahren fing er als Schiffsjunge an
Il était le plus jeune, mais déjà un hommeEr war der Jüngste, aber er war schon ein Mann
Un homme comme un chêne et fort comme un oursEin Mann wie ein Baum und stark wie ein Bär
C'est ainsi qu'il a traversé la mer pour la première foisSo fuhr er das erste Mal übers Meer
Elle s'appelait Mary Ann et c'était son navireSie hieß Mary Ann und war sein Schiff
Il lui resta fidèle, ce que personne ne comprenaitEr hielt ihr die Treue was keiner begriff
Il y avait tant de bateaux, si beaux et grandsEs gab so viele Schiffe so schön und groß
Mais Mary Ann ne le lâchait pasDie Mary Ann aber ließ ihn nicht los
Mais Mary Ann ne le lâchait pasDie Mary Ann aber ließ ihn nicht los
En tant que marin, il avait ses dix-huit caratsAls Seemann hatte er seine achtzehn Karat
Et après le troisième voyage, il était déjà matelotUnd nach der 3. Reise da war er schon Maat
Tous les capitaines le voulaient à bordUnd jeder Kapitän war hinter ihm her
Mais changer de navire lui était si difficileDoch viel ihm das Wechseln so furchtbar schwer
Elle s'appelait Mary Ann et c'était son navireSie hieß Mary Ann und war sein Schiff
Il lui resta fidèle, ce que personne ne comprenaitEr hielt ihr die Treue was keiner begriff
Il y avait tant de bateaux, si beaux et grandsEs gab so viele Schiffe so schön und groß
Mais Mary Ann ne le lâchait pasDie Mary Ann aber ließ ihn nicht los
Mais Mary Ann ne le lâchait pasDie Mary Ann aber ließ ihn nicht los
Et un jour, en tant que premier maîtreUnd als eines tags erster Steuermann war
Il tomba amoureux d'une fille aux cheveux blonds comme de la pailleDa liebte er ein Mädchen mit strohblondem Haar
Il lui donna son cœur, mais elle n'était pas fidèleEr gab ihr sein Herz, doch sie war nicht treu
Alors il repartit bientôt en mer. Ahoy !So fuhr er bald wieder zur See. Ahoi!
Elle s'appelait Mary Ann et c'était son navireSie hieß Mary Ann und war sein Schiff
Il lui resta fidèle, ce que personne ne comprenaitEr hielt ihr die Treue was keiner begriff
Il y avait tant de bateaux, si beaux et grandsEs gab so viele Schiffe so schön und groß
Mais Mary Ann ne le lâchait pasDie Mary Ann aber ließ ihn nicht los
Mais Mary Ann ne le lâchait pasDie Mary Ann aber ließ ihn nicht los
Après chaque voyage, il jurait : "Cette fois, je me retire"Nach jeder Reise schwor er: "Jetzt muster ich ab"
Il le jurait en tant que capitaine, mais elle devint sa tombeEr schwor es als Kapitän, doch sie wurde sein Grab
Mary Ann a coulé le 19 maiDie Mary Ann sank am 19. Mai
Lors d'un ouragan devant la baie d'HudsonBei einem Orkan vor der Hudson Bay
Elle s'appelait Mary Ann et c'était son navireSie hieß Mary Ann und war sein Schiff
Il lui resta fidèle, ce que personne ne comprenaitEr hielt ihr die Treue was keiner begriff
Il y avait tant de bateaux, si beaux et grandsEs gab so viele Schiffe so schön und groß
Mais Mary Ann ne le lâchait pasDie Mary Ann aber ließ ihn nicht los
Mais Mary Ann ne le lâchait pasDie Mary Ann aber ließ ihn nicht los



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ralf Bendix y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: