Traducción generada automáticamente
England
Ralph Mctell
Engeland
England
Wat is het aan jou, dat me zo laat voelen?What is it about you, makes me feel this way?
Wanneer ik je verlaat, wanneer ik naar huis gaWhen I'm leaving you, when I'm coming home
Ben ik sprakeloos, wat moet ik zeggen?I'm lost for words to say.
En ik ken je fouten en tekortkomingen,And I know your faults and failures,
En de problemen die je hebt doorgemaakt.And the troubles that you've been through.
Maar het gaat meer om wat nu gebeurtBut it's more about what happens now
En waar we naartoe gaan.And what were coming to.
En de echo van de groene heuvelsAnd the echo from the green hills
Galmt door de straten van de stad,Runs through her city streets,
En de zon die op Engeland schijntAnd the sun that shines on England
Verhoogt het hart in mij.Well it lifts the heart in me.
Wat is het aan jou, dat mannen naar de oorlog trok?What is it about you, that took men into war?
Rijen en rijen kruisen: Wie herinnert zich nog waarom?Rows and rows of crosses: Who remembers why what for?
De hoeken van deze vreemde velden,The corners of these foreign fields,
Het stof dat daarin verborgen ligt.The dust in them concealed.
Uit het zicht maar niet uit het hoofd,Out of sight but not out of mind,
Weet je niet dat Engeland voelt?Don't you know that England feels?
En de echo van de groene heuvelsAnd the echo from the green hills
Galmt door de straten van de stad.Runs through the city streets.
De regen die op Engeland valtThe rain that falls on England
Spoelt de zorgen van me af.Well it washes care from me.
Engeland, oh EngelandEngland, oh England
Engeland, oh EngelandEngland, oh England
Engeland, oh EngelandEngland, oh England
Maak dit geen strijdlied of een overwinningstonen.Don't make this out a battle hymn or a song of victory.
Het is gewoon een manier om te zeggen wat Engeland voor mij betekent.It's just a way to try to say what England means to me.
En onze accenten en onze kleuren veranderenAnd our accents and our colours change
Van de stad naar het plattelandFrom the city to the farmland
Van de heide naar de bergen,From the moorland to the mountain,
Van de rivier naar de zee.From the river to the sea.
En de echo van de groene heuvelsAnd the echo from the green hills
Galmt door de straten van de stad.Runs through the city streets
De regen die op Engeland valtThe rain that falls on England
Spoelt de zorgen van me af.Well it washes care from me.
Engeland, oh EngelandEngland, oh England
Engeland, oh EngelandEngland, oh England
Engeland, oh EngelandEngland, oh England
Van de kronkelige weg naar de slingerende laan,From the rolling road to the winding lane,
Van het veld naar de fabriek,From the field to factory,
Van de zomerse nevel naar de winterse glans,From summer's haze to winter's glaze,
En alle kleuren daartussenin.And all the colours in between.
Het is een stilte in de avond.It's a stillness in the evening.
Het is de hartslag die ik voel.It's the heartbeat that I'm feeling.
Van Cornwall tot Northumberland,Fron Cornwall to Northumberland,
Van de Pennines tot de zee.From the Pennines to the sea.
En de echo van de groene heuvelsAnd the echo from the green hills
Galmt door de straten van de stad.Runs through the city streets.
De regen die op Engeland valtThe rain that falls on England
Spoelt de zorgen van me af.Well it washes care from me
Engeland, oh EngelandEngland, oh England
Engeland, oh EngelandEngland, oh England
Engeland, oh EngelandEngland, oh England



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ralph Mctell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: