Traducción generada automáticamente
England
Ralph Mctell
Inglaterra
England
¿Qué pasa contigo, me hace sentir así?What is it about you, makes me feel this way?
Cuando te deje, cuando vuelva a casaWhen I'm leaving you, when I'm coming home
Estoy perdido para decir palabrasI'm lost for words to say.
Y conozco tus faltas y fracasosAnd I know your faults and failures,
Y los problemas por los que has pasadoAnd the troubles that you've been through.
Pero se trata más de lo que pasa ahoraBut it's more about what happens now
Y lo que iba a llegarAnd what were coming to.
Y el eco de las verdes colinasAnd the echo from the green hills
Corre por sus calles de la ciudadRuns through her city streets,
Y el sol que brilla en InglaterraAnd the sun that shines on England
Bueno, eleva el corazón en míWell it lifts the heart in me.
¿Qué tiene usted, que llevó a los hombres a la guerra?What is it about you, that took men into war?
Filas y filas de cruces: ¿Quién recuerda por qué?Rows and rows of crosses: Who remembers why what for?
Los rincones de estos campos extranjerosThe corners of these foreign fields,
El polvo que había en ellos se ocultabaThe dust in them concealed.
Fuera de la vista, pero no fuera de menteOut of sight but not out of mind,
¿No sabes que Inglaterra siente?Don't you know that England feels?
Y el eco de las verdes colinasAnd the echo from the green hills
Corre por las calles de la ciudadRuns through the city streets.
La lluvia que cae sobre InglaterraThe rain that falls on England
Bueno, me lava el cuidadoWell it washes care from me.
Inglaterra, oh InglaterraEngland, oh England
Inglaterra, oh InglaterraEngland, oh England
Inglaterra, oh InglaterraEngland, oh England
No hagas esto un himno de batalla o una canción de victoriaDon't make this out a battle hymn or a song of victory.
Es sólo una manera de tratar de decir lo que Inglaterra significa para míIt's just a way to try to say what England means to me.
Y nuestros acentos y nuestros colores cambianAnd our accents and our colours change
De la ciudad a las tierras de labranzaFrom the city to the farmland
Desde el páramo hasta la montañaFrom the moorland to the mountain,
Del río al marFrom the river to the sea.
Y el eco de las verdes colinasAnd the echo from the green hills
Corre por las calles de la ciudadRuns through the city streets
La lluvia que cae sobre InglaterraThe rain that falls on England
Bueno, me lava el cuidadoWell it washes care from me.
Inglaterra, oh InglaterraEngland, oh England
Inglaterra, oh InglaterraEngland, oh England
Inglaterra, oh InglaterraEngland, oh England
Desde el camino de rodadura hasta el carril sinuosoFrom the rolling road to the winding lane,
Del campo a la fábricaFrom the field to factory,
Desde la neblina del verano hasta el glaseado de inviernoFrom summer's haze to winter's glaze,
Y todos los colores en el medioAnd all the colours in between.
Es una quietud en la nocheIt's a stillness in the evening.
Es el latido del corazón lo que sientoIt's the heartbeat that I'm feeling.
Desde Cornwall hasta NorthumberlandFron Cornwall to Northumberland,
Desde los Peninos hasta el marFrom the Pennines to the sea.
Y el eco de las verdes colinasAnd the echo from the green hills
Corre por las calles de la ciudadRuns through the city streets.
La lluvia que cae sobre InglaterraThe rain that falls on England
Bueno, se lava el cuidado de míWell it washes care from me
Inglaterra, oh InglaterraEngland, oh England
Inglaterra, oh InglaterraEngland, oh England
Inglaterra, oh InglaterraEngland, oh England



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ralph Mctell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: