Traducción generada automáticamente
The Mermaid And The Seagull
Ralph Mctell
La Sirena y la Gaviota
The Mermaid And The Seagull
Escuchando tu charla ociosaListening to you idle talk
El humo sube al techoSmoke rising to the ceiling
Las palabras simplemente parecen flotarThe words just seem to float on by
Quizás has tenido esa sensaciónMaybe you've had the feeling
Luego mirando mi vaso vacíoThen looking into my empty glass
Noté que el reloj del bar iba diez minutos adelantadoI noticed the bar clock was ten minutes fast
Mi cerveza se había acabado, y mi dinero se había ido,My beer was gone, and my money's spent,
Y creo que ya es hora de irme.And I think it's about time that I went.
Caminé por la calle principalI went walking along the main road
¿Cómo pueden llamarla Calle Alta?How can they call it High Street?
Saludé a una cara conocidaI said "Hello" to a face I know
Pero él tenía a alguien que encontrar.But he had someone to meet.
Luego noté que el mar estaba subiendoThen I noticed that the sea was coming in
Casi sentí ganas de nadar,I almost felt like taking a swim,
Pero dicen que el mar se pone bravoBut the sea gets wild so I've been told
Y de todos modos, hacía mucho frío.And anyway it was much too cold.
Abrigué mi abrigo hasta el mentónI buttoned my coat up to my chin
Caminé por la arenaWent walking along the sand
Creí escuchar a la sirena cantarI thought I heard the mermaid sing
Al sonido de una gran banda de bronce.To the sound of a big brass band.
Una gaviota me ofreció un paseoA seagull offered me a ride
Y para no herir su orgulloAnd so as not to hurt his pride
Dije que no iba lejosI said I wasn't going far
Y dejé que llevara mi guitarra.And I let him carry my guitar.
Luego llegó una sirena, dijo "Ven, cántame una canción,Then along come a mermaid, said "Come sing me a song,
Y detendré a la banda de tocar".And I'll stop the band from playing".
Me alegré y toqué con facilidadI was pleased and played with ease
Al suave balanceo de la sirena.To the mermaids gentle swaying.
Debo haber estado allí por una hora o dosI must've stayed there for an hour or two
La gaviota dijo que debía irseThe seagull said he'd have to go
Y la sirena dijo que preferiría escuchar másAnd the mermaid said that she'd rather hear more
Pero me dejó parado en la orilla.But she left me standing on the shore.
El sol se bañaba en el marThe sun was bathing in the sea
Justo en la línea del agua.Right on the water line.
Grité "Adiós", pero no respondióI shouted "Goodbye", but he didn't reply
Sé que no tenía tiempo.I know he had no time.
Incluso mis huellas habían desaparecidoEven my footprints had disappeared
Y en cuanto al camino que toméAnd as for the road I steered
Desde el mar vino un suspiroOut from the sea there come a sigh
Creo que mi sirena dijo "Adiós".I think my mermaid said "Goodbye".
Y estoy escuchando tu charla ociosaAnd I'm listening to you idle talk
El humo sube al techoSmoke rising to the ceiling
Y veo las palabras flotarAnd I'm watching the words go floating by
Quizás has tenido esa sensación.Maybe you've had the feeling.
Quizás has tenido esa sensación.Maybe you've had the feeling.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ralph Mctell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: