Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 268

Grande Affaire

Ralph Mctell

Letra

Gran Asunto

Grande Affaire

Toma un bus, ¿quién necesita un auto?Take a bus, who needs a car
Comeremos aquí, toma este asiento cerca de la puerta.We'll eat here, take this seat near the door.
Bueno, no tengo mucha hambre ahora, ¿tú sí?Well I'm not hungry much now, are you?
¿Está bien si comparto la tuya contigo?Is it ok if I share yours with you?
No tengo dinero y creo que sabías.I've got no money and I think I believe that you knew.

¿Recuerdas la luna en la pared, ¿no brillaba?Remember the moon on the wall, didn't she shine?
El sabor de las sábanas y la sensación del vino.The taste of the sheets and the feel of the wine.
¿No estaba contento de que fueras míaWasn't I glad that you was mine
En el Gran Asunto?In the Grande Affaire?

Toma un barco, tal vez un avión,Take a boat, maybe a plane,
En cualquier lugar ahora, excepto Grecia o España.Anywhere now, 'cept Greece or Spain.
Seguro, sé dónde estoy,For sure, I know where I am,
Veo canales, esto es Ámsterdam.I see canals, this is Amsterdam.
Tengo amigos aquí y ellos saben, pueden decir quién soy.I got friends here and they know, they can say who I am.

¿Recuerdas la habitación sin ninguna vista?Remember the room without any view?
Asustados de encontrarnos con alguien que conocíamos,Frightened of meeting someone that we knew,
Sin despedidas ni ¿cómo estás?No farewells or how-do-you-dos
En el Gran Asunto.In the Grande Affaire.

Ahora me he alojado en todos los mejores hoteles,Now I've stayed in all the best hotels,
Y hay camareros de bata blanca que me atienden,And there's white coated waiters attend me,
Y miro a las chicas hermosas,And I look at the beautiful girls,
¿Realmente creen que pueden doblegarme?Do they really believe they can bend me?

Bueno, ahora conduzco rara vez camino.Well I drive now seldom I walk.
Puedo hablar francés, pero prefiero no hablar.I can speak French, but I'd rather not talk.
¿Qué traje usaré esta noche?Which suit will I wear tonight?
Saca el marrón, pero al final usa el blanco.Take out the brown, but in the end wear the white.
Después de la sombra, saliendo, entrando en la luz.After shade stepping out stepping into the light.

¿Recuerdas la luna en la pared, ¿no brillaba?Remember the moon on the wall didn't she shine,
El año estaba todo mal así que devolvimos el vino,The year was all wrong so we sent back the wine,
¿No estabas contento de que fueras míaWasn't you glad that you was mine
En el Gran Asunto?In the Grande Affaire?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ralph Mctell y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección