Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 185

Mr. Connaughton

Ralph Mctell

Letra

Sr. Connaughton

Mr. Connaughton

Sr. Connaughton mi memoria es larga, aunque los años hayan pasadoMr Connaughton my memory's long, though the years have flown
Aunque los años se hayan ido.Though the years have gone.
¿El nombre de tu esposa era Marjorie o Mary?Was your wife's name Marjorie or Mary?
¿Eras de Cork o de Tipperary?Were you from Cork or Tipperary?

Sr. Connaughton cuando vivíamos debajoMr Connaughton when we lived underneath
Oh dijiste que era afortunado el hombre que tenía un espacio entre sus dientesOh you said it was a lucky man had a gap between his teeth
Y por un tiempo yo también tuve un espacioAnd for a while I had a gap too
Pero se cerró cuando salieron mis grandes dientes.But it closed when my big teeth came through.
Oh se cerró cuando salieron mis grandes dientes.Oh it closed when my big teeth came through.

Sr. Connaughton parecías reír muchoMr Connaughton you seemed to laugh such a lot
Y eso también nos hacía sonreír, a menudoAnd that would make us smile too, as often as not
¿Tenías un amigo que era soldado?Did you have a friend who was a soldier?
Bueno, me voy a unir al ejército cuando sea mayor.Well I'm gonna join the army when I'm older.

Sé que pagaste cinco libras por esa vieja motocicletaWell I know you paid a fiver for that old motorbike
Y dijeron que no funcionaría, pero pensé que sí.And they said it wouldn't run, but I thought that it might.
Casi me quedo dormido cuando empezó a toser vidaI was nearly asleep when it spluttered into life
Y apreté el puño y sonreí una sonrisa secreta de deleiteAnd I clenched my fist and smiled a secret smile of delight
¿Tu primer nombre era Kevin o Mike?Was your first name Kevin or Mike?

Recuerdo cuando nos construiste un carrito de cajas de jabónI remember when you built us a soap-box cart
Con las ruedas de un cochecito y una tabla en el patio,With the wheels off a pram, and a plank out in the yard,
Y nos diste un trozo de cuerda pero lo dirigíamos con los pies.And you gave us a bit of string but we steered it with our feet.
Oh chico, era el mejor de la calle,Oh boy it was the best one on the street,
Y dijiste 'Jesús, ese es el mejor de la calle'.And you said "Jesus, that's the best one on the street".

Recuerdo cuando nació tu niñitaI remember when your little girl was born
La bajaste a mostrarnos a todos,You brought her downstairs to show us all,
Y nos permitiste besarlaAnd we were allowed to kiss her
Y deseé que fuera mi hermana.And I wished she was my sister.

Sr. Connaughton, te mudasteMr Connaughton, you moved away
Con tu esposa y tu bebé, pero nosotros nos quedamosWith your wife and your baby, but we stayed
Hasta que finalmente nos reubicaron tambiénTill finally we got re-housed too
Y nunca te olvidaré.And I never will forget you

Sr. Connaughton mi memoria es larga aunque los años hayan pasadoMr Connaughton my memory's long though the years have flown
Aunque los años se hayan idoThough the years have gone
¿El nombre de tu esposa era Marjorie o Mary?Was your wife's name Marjorie or Mary?
¿Eras de Cork o de Tipperary?Were you from Cork or Tipperary?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ralph Mctell y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección