Traducción generada automáticamente

Dos Monedas
Ramón Ayala Y Sus Bravos Del Norte
Deux Pièces
Dos Monedas
Je suis le plus malheureux du mondeSoy el mas desdichado del mundo
Et la faute revient à ce viceY la culpa la tiene este vicio
Ma femme m'a quitté, maintenant je perds aussi mon filsMe dejo la mujer que tenia ahora pierdo tambien a mi hijo
Il n'a jamais su ce qu'était un pèreEl jamas supo lo que era un padre
Parce que j'étais toujours bourréPor que yo andaba siempre borracho
Lui, demandant de l'argent dans la rueEl pidiendo en la calle limosna
Pour que je continue à boirePara que yo siguera tomando
Une nuit, il a plu jusqu'à l'hiverUna noche llovio hasta el invierno
Le pauvre est arrivé là où j'étaisLlego el pobre hasta donde yo estaba
Et il m'a dit pardon papaY me dijo perdon papasito
Maintenant, je n'ai rien reçuahora si que no me dieron nada
J'ai faim et j'ai aussi très froidTengo hambre y tambien mucho frio
S'il te plaît, aujourd'hui ne me dis rienPor favor hoy no me digas nada
Mais moi, aveuglé par tant de colèrePero yo ciego de tanta ira
Je l'ai frappé jusqu'à presque le tuerLe golpie hasta casi matarlo
Et je lui ai dit tu vas dans la rueY le dije te vas a la calle
Je ne compte plus te supporterYa no pienso seguirte aguantando
Tu n'as plus de maison ni de père si tu n'apportesya no tienes ni casa ni padre si no traes
Pour continuer à boirepara seguir tomando
Le pauvre est sorti tremblant de froidsalio el pobre temblando de frio
Et en pleurant pour ce que je lui ai dity llorando por lo que le dije
Pendant que moi, dans la maison abrutimientras yo en la casa embrutecido
Je maudissais tant de malédictionssabradios que tanto lo maldije
L'alcool et le sommeil m'ont euel alcohol y el sueo me vencieron
Je me suis réveillé presque à l'aubedesperte casi ya amaneciendo
En ouvrant la porte de la maisonal abrir la puerta de la casa
Je n'ai pas cru ce que je voyaisno crei lo que yo estaba viendo
Là, mon fils était étendualli estaba mi hijo tirado
Il était mort de faim et de froidhabia muerto de hambre y de frio
Dans sa main, j'ai trouvé deux piècesen su mano le halle dos monedas
Qu'il m'apportait pour acheter plus de vinque me traiba pa comprar mas vino
Et moi, ivre, je n'ai pas entendu frappery yo briago no oi que tocaba
Et ainsi, le pauvre est mort dans l'oubliy asi el pobre murio en el olvido
À cause de mon alcoolisme, j'ai perdu mon filspor borracho perdi yo a mi hijo
Et ma femme que j'adorais tanty a mi esposa que tanto adoraba
Je veux demander aux parentsyo le quiero pedir a los padres
De ne pas faire de mal à leurs enfantsque no le hagan un mal a sus hijos
Peut-être que Dieu m'a envoyé ce châtimenttal vez dios me mando este castigo
Pour m'avoir jeté sur le chemin du vice.por tirarme a la senda del vicio.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ramón Ayala Y Sus Bravos Del Norte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: