Traducción generada automáticamente
The Wedding Of All Things
Randi Laubek
La Boda De Todas Las Cosas
The Wedding Of All Things
He estado en un viaje encantador contigo este fin de semanaI've been on a lovely trip with you this weekend
Sigues diciendo que te hago sentirYou keep saying I make you feel
Como un niño de trece años de nuevoLike a thirteen-year-old kid again
Has pintado un anillo de bodas en mi dedoYou've painted a wedding ring upon my finger
Dices que te encantaría escaparYou say you'd love to run away
En una camper contigo algún díaIn a camper with me one fine day
Y que te casarás conmigo en nuestra próxima vidaAnd that you'll marry me in our next lifetime
Pero no estoy seguroBut I'm not sure
De poder esperar toda una vida para que seas míaThat I can wait a whole life for you to be mine
Esto podría resultar ser una historia realmente triste...This can turn out to be a real sad story...
Aunque la emoción ocurre instantáneamenteThough the thrill instantly occurs
Probarte ha empeorado todoTasting you has made it all worse
Es la boda de todas las cosas...It's the wedding of all things...
Así que cómprame amor, un anillo de bodasSo go buy me love, a wedding ring
Es la boda de todas las cosas...It's the wedding of all things...
Cómprame, amor, un anillo de bodas de diamantesBuy me, love, a diamond wedding ring
Allí en la oscuridad tuvimos algún tipo de avanceThere in the darkness we had some kind of breakthrough
Visitaste allí abajoYou paid a visit down there
Donde nadie ha estado en cinco añosWhere no one has been for five years
No harías algo así por poderYou wouldn't do something like this for power
O por una rápida confirmaciónOr for quick kick of affirmation
No me harías dañoYou wouldn't hurt me
No me engañaríasYou wouldn't cheat me
No lo haríasYou wouldn't
¿Verdad?Would you?
Es la boda de todas las cosas...etcIt's a wedding of all things...etc
Templanza, tiempo y sobriedad pagaránTemperance, time and sobriety will pay
El sentido es una ventajaSense is an advantage
Pero el sentido no lo hace desaparecerBut sense doesn't make it go away
He intentado llegar a una conclusión o un cierre como:I've tried to come to a conclusion or a closure like:
No puedo luchar contra esta luz masivaI can't fight this massive light
Pero puedo elegir y así lo hacemos ambosBut I can choose and se we both do
Porque ¿no es esa la base del movimiento de la vida?'Cause ain't that the basis of life's motion?
Tomamos el control o nos dejamos llevarWe take control or we go with the flow
Pero si vamos a donde se supone que debemos irBut if we where we're supposed to go
¡Nunca lo sabremos...We'll never know...
¡NUNCA LO SABREMOS!WE WILL NEVER KNOW!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Randi Laubek y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: