Traducción generada automáticamente

Take Me Back
Randy Newman
Llévame de Vuelta
Take Me Back
Todos me dicenEveryone tells me
Que me tocó una mano perdedoraI was dealt a losing hand
Por cómo luzcoThe way that I look
Y por cómo actúoAnd the way that I act
No es difícil de entenderIt's not hard to understand
Seguro que tengo problemasSure I got troubles
Quizás tú también los tengasMaybe you got'em too
Me gustaría explicar lo que me ha pasadoI'd like to explain what has happened to me
Para que no te pase a tiSo it doesn't happen to you
Nací en Los ÁngelesI was born in Los Angeles
Hace muchos, muchos, muchos añosMany, many, many years ago
Vivíamos en el norte de Hollywood entoncesWe lived out in North Hollywood then
En un pequeño bungaló húmedoIn a steamy little bungalow
Mi madre, mi padreMy mother, my father
Mi hermanito y yoMy baby brother and me
Jugando vaqueros todo el díaPlayin' cowboys all day
Allá en el valleOut there in the valley
Qué familia perfectaWhat a perfect family
Hey, heyHey, hey
¡Arriba, arriba!Get 'em up, get 'em up
Ven aquí yiCome a ti yi
HeyHey
Fui a la secundariaWent off to high school
Cuando tenía trece añosWhen I was thirteen
Era un poco adelantadoI was kind of advanced
Si sabes a lo que me refieroIf you know what I mean
Me metí en problemasGot into some trouble
Bebiendo mucho con mis amigos en las colinasDrinkin' heavy with my friends in the hills
Mi papá tuvo que venir a la estación a buscarmeMy daddy had to come down to the station to get me
Dijo, '¿Dónde está mi joven enojado?'He said, "Where is my angry young man?"
Llévame de vueltaTake me back
Nena, por favor llévame de vueltaBaby, please take me back
No quiero vivir aquí junto a este viejo y sucio aeropuertoI don't wanna live here by this dirty old airport
En este mugriento bungalóIn this greasy little shack
Llévame de vueltaTake me back
Nena, por favor llévame de vueltaBaby, please take me back
Solo dame una oportunidad y empezaremos de nuevoJust give me a chance and we'll start all over again
Esa jovenNow that young girl
Fue solo un amor de veranoWas just a summertime thing
Ella regresó a la escuelaShe went back to school
Cuando sonó la campanaWhen the school bell ring
Ahora lavo mi ropa yo soloNow I do my laundry by myself
Cada noche como soloEvery night I eat alone
Nena por favor, por favor, por favorBaby please, please, please
¿No me dejarás volver a casa?Won't you let me come back home
Yendo a la universidadGoin' off to college
Pasé cada examenPassed every test
Dijeron, 'Enviemos a este chico a Palo AltoThey said, "Let's send this boy to Palo Alto
Podría ser uno de los mejores'He could be one of the best"
Cuatro años en StanfordFour years at Stanford
Trabajé muy duroWorked very hard
De nada sirvió, pequeña zorraA lot of good it did me, little tramp,
Estás arruinando mi vidaYour're ruining my life
Llévame de vueltaTake me back
Nena, por favor llévame de vueltaBaby, please take me back
No quiero vivir aquí junto a este viejo y sucio aeropuertoI don't wanna live here by this dirty old airport
En este mugriento bungalóIn this greasy little shack
Llévame de vueltaTake me back
Nena, por favor llévame de vueltaBaby, please take me back
Solo dame una oportunidadJust give me a chance
Y empezaremos de nuevoAnd we'll start all over again
Solo dame una oportunidadJust give me a chance
Y empezaremos de nuevoAnd we'll start all over



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Randy Newman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: