Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ja Ja Uma Ni Sasenaide
Ranma 1/2
Ja Ja, Laat Me Niet Vergeten
Ja Ja Uma Ni Sasenaide
Ja ja, ja ja, wat een schat
やっぱっぱ、やっぱっぱ いーしゃんてん
Yappappa, yappappa iishanten
Verliefde gevoelens zijn een sprongetje in de vijver
はしゃぐ恋は池の恋
Hashagu koi wa ike no koi
Ja ja, ja ja, wat een schat
やっぱっぱ、やっぱっぱ いーしゃんてん
Yappappa, yappappa iishanten
In mijn hart wil ik omhelsd worden
胸のたいは抱かれたい
Mune no tai wa dakaretai
Zonder te begrijpen waarom
わけもわからずに
Wake mo wakarazu ni
Beweegt de zon steeds verder weg
らんま、らんまで日がくれる
Ranma, Ranma de hi ga kureru
Sinds ik jou heb ontmoet
君と会ってから
Kimi to atte kara
Beweegt de zon steeds verder weg
らんま、らんまで
Ranma, Ranma de
Ja, van alles en nog wat
なんだかんだと
Nanda-kanda to
In de knoop met
すったもんだの
Sutta monda no
Het einde van het seizoen
せいきまつ
Seikimatsu
Waarom kan ik niet gewoon stil
なぜもっと静かに
Naze motto shizuka ni
‘Ik hou van je’ zeggen
好きだよ」と言えないの
"Suki da yo" to ienai no?
Als we strijden, word ik ook
はりあうと私も
Hariau to watashi mo
Een beetje een domper
じゃじゃうあになっちゃう
Ja Ja ua ni natchau!
Met de bel die klinkt
ベルも鳴らすに
Beru mo narazasu ni
Als een zachte bries
そよかぜのよに
Soyokaze no yo ni
Jij bent degene die in mijn
胸のワンルーム
Mune no wan ruumu
Hart een plekje heeft gevonden
すみついた君なの
Sumitsuita kimi na no
Het is een beetje een last
めいわくよだけど
Meiwaku yo dakedo
Maar voor vanavond is het goed
こんやだけいいわ
Konya dake ii wa
Tot morgen is het goed
あしたまでいいわ
ashita made ii wa
Ja ja, ja ja, wat een schat
やっぱっぱ、やっぱっぱ りゃんしゃんてん
Yappappa, yappappa ryanshanten
Een dansende kus is een zeekus
踊るキスは海のキス
Odoru kisu wa umi no kisu
Ja ja, ja ja, wat een schat
やっぱっぱ、やっぱっぱ りゃんしゃんてん
Yappappa, yappappa ryanshanten
De smaak van de liefde is een geheime smaak
恋の味は隠し味
Koi no aji wa kakushi aji
Elke keer als je me aankijkt
みつめられるたび
Mitsumerareu tabi
Draait mijn hoofd rond
らんま、らんまで目がまわる
Ranma, Ranma de me ga Mawaru
Het lijkt wel verliefdheid
恋になりそで
Koi ni nariso de
Draait mijn hoofd rond
らんま、らんまで
Ranma, Ranma de
Ja, van alles en nog wat
たんま、たんまで
Tanma, tanma de
Zo gaat het gewoon
そんなもんねと
sonna mon ne to
Als vrienden
おともだち
Otomodachi
Met charme word ik gewonnen
はくりょくでくどかれ
Hakuryoku de kudokare
Zelfs de sterren zijn weggeraakt
ほしもまちにげだした
Hoshi mo machi nigedashita
De droom die ik had
ゆめみてたでとが
Yume miteta deto ga
Wordt een marathon
まらそんになっちゃう
Marason ni natchau!
De jeukige sprookjes
かゆいメルヘンも
Kayui meruhen mo
Flonkerend als een meisje
おとめにはびやく
Otome ni wa biyaku
Ik wil omarmd worden
君のやさしさに
Kimi no yasashisa ni
Door jouw vriendelijkheid
つつまれていたいの
Tsutsumarete itai no
Het is een grapje, maar
じょだんよだけど
Jodan yo dakedo
Het is zo duidelijk
はとはすけちゃう
Hato wa sukechau
Iedereen zal het zien
いつかはすけちゃう
Itsuka wa sukechau
Ja ja, ja ja, wat een schat
やっぱっぱ、やっぱっぱ いーしゃんてん
Yappappa, yappappa iishanten
Verliefde gevoelens zijn een sprongetje in de vijver
はしゃぐ恋は池の恋
Hashagu koi wa ike no koi
Ja ja, ja ja, wat een schat
やっぱっぱ、やっぱっぱ いーしゃんてん
Yappappa, yappappa iishanten
In mijn hart wil ik omhelsd worden
胸のたいは抱かれたい
Mune no tai wa dakaretai
Elke keer als je me aankijkt
みつめられるたび
Mitsumerareu tabi
Draait mijn hoofd rond
らんま、らんまで目がまわる
Ranma, Ranma de me ga Mawaru
Het lijkt wel verliefdheid
恋になりそで
Koi ni nariso de
Draait mijn hoofd rond
らんま、らんまで
Ranma, Ranma de
Als vrienden
おともだち
Otomodachi
Zonder te begrijpen waarom
わけもわからずに
Wake mo wakarazu ni
Beweegt de zon steeds verder weg
らんま、らんまで日がくれる
Ranma, Ranma de hi ga kureru
Sinds ik jou heb ontmoet
君と会ってから
Kimi to atte kara
Beweegt de zon steeds verder weg
らんま、らんまで
Ranma, Ranma de
Ja, van alles en nog wat
なんだかんだと
Nanda-kanda to
In de knoop met
すったもんだの
Sutta monda no
Het einde van het seizoen
せいきまつ
Seikimatsu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ranma 1/2 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: