Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 684

Tu n'es qu'un employé

Raoul De Godewarsvelde

Letra

Eres solo un empleado

Tu n'es qu'un employé

En casa las nueve han sonadoA la maison neuf heures viennent de sonner
La mamá regaña a su hijo que acaba de llegarLa maman gronde sin fils qui vient d'rentrer
Él responde, pálido, un poco ebrio:Qui lui répond, il est pâle, un peu ivre :
'¡Qué! Tengo veinte años, me divierto, quiero vivir!'"Quoi ! J'ai vingt ans, je m'amuse, je veux vivre !"
La madre tiene miedo, no es la primera vezLa mère a peur ch'est pas la première fois
Que regresa así, con ojos maliciosos y aire burlónQu'y rentre ainsi l'œil méchant l'air narquois
¿Con quién se junta? Seguramente con gente de poca montaQui fréquente-il ? Sûremint des pas-grand-choses
Tal vez sean las malas mujeres la causaDes mauvaises femmes peut-être in sont la cause
Debe actuar, ella lo sabe orgulloso,Il faut agir, elle le sait orgueilleux,
Para castigarlo le dice: '¡Desdichado!Pour le punir elle lui dit : "Malheureux !

{Estribillo}{Refrain}
'Eres solo un empleado"Tu n'es jamais qu'un employé
Un arrastrado, un asalariadoUn traîne-misère, un salarié
A pesar de tus mejores ropasMalgré tes habits du dimanche
Tus mejillas afeitadas y tus manos blancasTes joues rasées et tes mains blanches
Para jugar a ser rico, se necesita dineroPour jouer aux riches, il faut d'l'argent
Si quieres salir de tu claseSi te veux sortir de tin rang
Sin convertirte en un don nadieSans devenir un rien qui vaille
¡Trabaja!'Travaille !"

'¡Vaya, hijo mío, eres raro como los días hermosos!"Eh ! Bien min grand t'es rare comme les bieaux jours
¿Tu madre te encierra con llave por la noche?'Ta mère le soir t'enferme à double tour ?"
'¿Y te dejas hacer, no tienes energía?"Et t'eut' laisses faire, t'as donc pas d'énergie ?
Los viejos, ¿no entienden la vida, verdad?'Les vieux vois-tu, ça n'comprend pas la vie"
Gabie la rubia, una chica de ojos azulesGabie la blonde, une fille aux yeux bleus
Viene a besarlo y se miran a los ojosVient l'imbrasser et les yeux dins les yeux
Le dice en voz baja: '¿Quieres ser mi amante?Li dit tout bas : "Veux-tu d'moi pour maîtresse ?
Y tendrás todo, lujo y pereza.'Et t'auras tout, le luxe et la paresse."
'Quédate conmigo, y deja que hablen los envidiosos"Reste avec moi, et laisse dire les jaloux
Si te vas, si escuchas a los locos:Si te t'en vas, si t'écoutes les fous :"

{Estribillo}{Refrain}
'Seguirás siendo un empleado"Te resteras un employé
Un arrastrado, un asalariadoUn traîne-misère, un salarié
A pesar de tus mejores ropasMalgré tes habits du dimanche
Tus mejillas afeitadas y tus manos blancasTes joues rasées et tes mains blanches
Si quieres vivir sin dinero,Si te veux vivre sins argent,
Sin salir nunca de tu claseSins jamais sortir de ton rang
Mientras los demás se dan la gran vidaPindint qu'les autes y font ripaille
¡Trabaja!'Travaille !"

Se quedó porque no tiene veinte añosIl est resté car il n'a pas vingt ans
Juega a las carreras, va a restaurantesIl joue aux courses, va dins les restaurants
En los bailes lo llaman el guapoDins les dancings on l'appelle le bieau gosse.
Pero hay noches que cansa la fiestaMais y a des soirs cha fatigue la noce
Y un día su corazón se conmueveEt pis un jour son coeur y est en émoi
Ve a un amigo de antañoIl aperçoit un copain d'autrefois
'¡Hola! ¿Cómo estás?' y el otro le da la espalda"Bonjour ! Ca va ?" et l'aute tourne la tête
Diciéndole 'Solo conozco gente honesta!'En li disant "J'connais qu'des gins honnêtes !"
Él comprende, las lágrimas le suben a los ojosIl a compris, les larmes montent à ses yeux
Corre muy infeliz hacia su mamá.Chez sa maman il court très malheureux.

{Estribillo}{Refrain}
'Nunca seré solo un empleado"Je n'serai jamais qu'un employé
Un arrastrado, un asalariadoUn traîne-misère, un salarié
A pesar de mi traje de domingoMalgré min costume du dimanche
Mis mejillas afeitadas y mis manos blancas.Mes joues rasées et pis mes mains blanches.
No quiero, mi vieja mamáNon j'veux pas ma vielle maman
Que te avergüences de tu hijo!Que te rougisses de tin infant !
Para no ser un don nadiePour pas être un rien qui vaille
¡Trabajo!'J'travaille !"


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raoul De Godewarsvelde y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección