Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.385
Letra

Significado

Maman

Mãe

Dieu, je suis juste venu te demander de garder ma mèreDeus eu só vim pedir que guarde minha mãe
Si possible, donne-lui quelques années des miennesSe possível de a ela alguns anos meus
Je te remercie à genoux pour chaque prière, garde-lui le meilleur coin au cielAgradeço de joelho cada oração guarde pra ela o melhor cantinho no céu
Parce que ma mère c'est tout, parce que ma mère c'est mon mondePorque minha mãe é tudo porque minha mãe é meu mundo
Pour moi, la guérison est une blessure, elle est la femme de ma vieCura pra mim é uma ferida ela é a mulher da minha vida

Maman, aujourd'hui ton cadeau est sur le placardMãe hoje o seu presente que está em cima do armário
Mon père, jamais il ne m'a cherché, même pas pour mon anniversaireMeu pai, nunca me procurou nem no meu aniversário
Tu es ma complice, tu m'attendais, maman, même jusqu'à l'aubeVocê é minha camarada, ficava me esperando, mãe, até de madrugada
Avec la porte entrebâillée, l'esprit inquietCom a porta encostada à mente preocupada
Souvent, je ne tenais pas le coup et je m'endormaisMuitas vezes não aguentava e dormia
Je rentrais le lendemain, toujours inquiet pour les conneries que je faisaisEu só chegava no outro dia, sempre preocupada com as coisas que eu fazia
Tu te souviens de ce jour ? Tu viens me dire que j'étais en mauvaise compagnieLembra aquele dia? Você vem me dizer que eu estava com uma má companhia
Mais la vie est comme ça, les mères de mes amis parlent aussi de moiMais a vida é assim, a mãe dos meus amigos também falam de mim
Disant à eux que je suis un petit voyouDizendo para eles que eu sou a malandragem
Et ils jugent mon caractère par mes tatouagesE julgam meu caráter pela minha tatuagem
Toi qui m'as élevé sais bien qui je suisVocê que me criou sabe bem quem eu sou
Avec un tatouage, ton fils n'a pas changéCom uma tatuagem o seu filho não mudou
Désolé si je ne suis pas le docteur que tu as toujours rêvéDesculpa se eu não sou o doutor que você sempre sonhou
Essaie de comprendre, à 10 ansTente entender 10 anos
Je me suis éloigné de toi, pendant longtempsDe idade de você eu me afastei, durante muito tempo
Maman, je me suis senti seulMãe, eu me senti sozin
Jeté dans ce grand monde, j'étais juste un gaminJogado no mundão eu era apenas um mulekin
Mon père était vivant mais nonMeu pai estava vivo mais não
Il ne voulait rien savoir de moi, combien j'ai souffert, mais maintenant je suis làQuis saber de mim, o quanto eu sofri, mais agora eu tô aqui
Car je ne t'ai jamais oubliéePois eu nunca te esqueci

Dieu, je suis juste venu te demander de garder ma mèreDeus eu só vim pedir que guarde minha mãe
Si possible, donne-lui quelques années des miennesSe possível de a ela alguns anos meus
Je te remercie à genoux pour chaque prière, garde-lui le meilleur coin au cielAgradeço de joelho cada oração guarde pra ela o melhor cantinho no céu
Parce que ma mère c'est toutPorque minha mãe é tudo
Parce que ma mère c'est mon mondePorque minha mãe é meu mundo
Pour moi, la guérison est une blessureCura pra mim é uma ferida
Elle est la femme de ma vieEla é a mulher da minha vida

Maman, je te remercie chaque jour, c'est ton jourMãe, eu te agradeço todo dia é seu dia
La vie n'est pas facile pour personne dans la périphérieA vida não e fácil pra ninguém na periferia
Deux enfants à s'occuper, sans emploi pour aiderDois filhos pra cuidar, sem emprego pra ajuda
R, sans argent pour la nourriceR, sem dinheiro pra baba
Tu es une guerrière, maman, tu peux le croireVocê é uma guerreira, mãe, pode acreditar
Pour moi, te voir pleurer, ça me brise le cœurPra mim te ver chorar é de cortar o coração
En même temps, ça fait monter la haine, la douleur, la dépressionBate ao mesmo tempo o ódio, a mágoa a depressão
Je voudrais juste pouvoir te donner un bon endroit où vivre, et ne pas te voir pleurer, te voir sourire. Aller et venir, tu peux le croireSó queria poder dar um bom lugar para você morar, e não te ver chorar, ver você sorrindo. Indo e vindo, pode crê
Tu t'occupais de moi, maintenant je m'occupe de toiVocê cuido de mim, agora eu cuido de você
Je fais mes petites affaires pour ne pas te voir souffrirEu faço as minhas correrias para não só te ver sofrer
L'homme est comme çaO homem é assim mesmo
Mais c'est comme ça que ça doit être, tant que je dois volerMais assim que tem que ser, enquanto eu tiver que vuar
Ça ne prévaudra pas, tant que je vivrai, je serai toujours avec toiNão vai prevalecer, enquanto eu viver estarei sempre com você

Dieu, je suis juste venu te demander de garder ma mèreDeus eu só vim pedir que guarde minha mãe
Si possible, donne-lui quelques années des miennesSe possível de a ela alguns anos meus
Je te remercie à genoux pour chaque prière, garde-lui le meilleur coin au cielAgradeço de joelho cada oração guarde pra ela o melhor cantinho no céu
Parce que ma mère c'est toutPorque minha mãe é tudo
Parce que ma mère c'est mon mondePorque minha mãe é meu mundo
Pour moi, la guérison est une blessureCura pra mim é uma ferida
Elle est la femme de ma vieEla é a mulher da minha vida

Maman, je ne sais pas ce que je vais devenir dans mon quartierMãe, não sei o que vai ser de mim na minha quebrada
Je ne te promets rien, parfois nos rêves s'éteignent avec la rafaleNão te prometo nada, às vezes nossos sonhos se apagam com a rajada
En pleine nuit, pour moi, c'est pire qu'un coup de couteauEm plena madrugada, pra mim pior que uma facada
C'est l'expression de tristesse sur ton visageÉ a expressão de tristeza no seu rosto
Mourir comme un bandit, je ne te ferai pas ce déshonneurMorrer como bandido não te dou esse desgosto
Ce n'est pas seulement en mai, mais en aoûtNão é só no mês de maio, mais de agosto
De janvier à janvier et ainsi toute l'annéeDe janeiro a janeiro e assim o ano inteiro
Car l'amour d'une mère ne s'achète pas avec de l'argent, ce n'est pas éphémèrePois o amor de mãe não se compra com dinheiro, não é passageiro
Elle tombe en dépression si elle me voit en désespoirEntra em depressão se me ver em desespero
Je sais que souvent j'ai suivi la vague des amis, mamanSei que muitas vezes fui na onda de amigo, mãe
Je te remercie de te soucier de moiEu te agradeço por se preocupar comigo
Toujours me protégeant, tu m'as parlé des ennemisSempre me protegendo me falou dos inimigo
Je te demande pardon de t'avoir presque rendu folleEu te peço desculpa por quase te enlouquecer
Pour toutes les nuits que je t'ai fait souffrirPor todas madrugadas que eu fiz você sofrer
Maman, je laisserais tout juste pour prendre soin de toi, je laisserais tout juste pour prendre soin de toiMãe, eu largo tudo só pra cuidar de você, eu largo tudo só pra cuidar de você

Peu importe le temps qui passePode o tempo, que for se passar
Peu importe si le monde entier doit finirPode o mundo inteiro até acabar
Mais l'amour que je ressens pour toiMais o amor que eu sinto por ti
Restera toujours en moiFicara pra sempre em mim


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rapdemia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección