Traducción automática

L'estate Di John Wayne
Raphael Gualazzi
L'été de John Wayne
L'estate Di John Wayne
Les cinémas en plein air vont revenir et les rituels d'étéTorneranno I cinema all’aperto e I riti dell’estate
Les jupes très courtesLe gonne molto corte
Fellini va revenir et après un jourTornerà Fellini e dopo un giorno
Il fera un film juste pour nousFarà un film soltanto per noi
Les enfants des étoiles vont revenirTorneranno I figli delle stelle
Il n'y aura pas de guerresNon scoppieranno guerre
Des visages un peu ennuyés sur des magazines brillantsLe facce un po’ annoiate su riviste patinate
Et même John Travolta pour danser avec toiEd anche John Travolta per ballare con te
Ce qu'il reste du soleil, je te le ramène chez toiQuello che resta del sole, te lo porto a casa
Ce soir j'ai envie de chanter, de crier et d'aboyer comme un chienStasera ho voglia di cantare, di gridare e di abbaiare come un cane
Ce qu'il reste à dire, on le dira demain matinQuello che resta da dire, lo diremo domattina
Ce soir j'ai envie de chanter, de crier, de danser au bord de la merStasera ho voglia di cantare, di gridare, di ballare in riva al mare
Les cinémas en plein air vont revenir et les disques d'étéTorneranno I cinema all’aperto e I dischi dell’estate
Les célèbres bananes d'Andy Warhol vont revenirLe celebri banane di Andy Warhol tornerà
Lupin va faire un coup exceptionnel pour nousLupin e farà un colpo eccezionale per noi
Les enfants des étoiles vont revenir sur tes sièges en cuirTorneranno I figli delle stelle sui tuoi sedili in pelle
Les stylos en main et les vacances en trainLe penne stilo in mano e le vacanze in treno
Peut-être même Pertini pour une partie de poker avec John WayneForse anche Pertini per un poker con John Wayne
Ce qu'il reste du soleil, je te le ramène chez toiQuello che resta del sole te, te lo porto a casa
Ce soir j'ai envie de chanter, de crier et puis recommencerStasera ho voglia di cantare, di gridare e poi ricominciare
Ce qu'il reste à dire, on le dira demain matinQuello che resta da dire, lo diremo domattina
Ce soir j'ai envie de chanter, de crier, de danser au bord de la merStasera ho voglia di cantare, di gridare, di ballare in riva al mare
Ce qu'il reste du soleil, je te le ramène chez toiQuello che resta del sole, te lo porto a casa
Ce soir j'ai envie de chanter, de crier, d'aboyer comme un chienStasera ho voglia di cantare, di gridare, di abbaiare come un cane
Ce qu'il reste à dire, on le dira demain matinQuello che resta da dire, lo diremo domattina
Ce soir j'ai envie de chanter, de crier, de danser au bord de la merStasera ho voglia di cantare, di gridare, di ballare in riva al mare
Ce soir j'ai envie de chanter, de crier et puis recommencerStasera ho voglia di cantare, di gridare e poi ricominciare
Ce soir j'ai envie de chanter, de crier et puis recommencerStasera ho voglia di cantare, di gridare e poi ricominciare




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raphael Gualazzi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: