Traducción generada automáticamente
Destino
Raphael Klismman
Destino
Destino
Fue algo muy distinto lo que me sucedió,Foi algo bem destinto o que aconteceu comigo,
Y el destino me llevó a ti.E o destino me levou à você.
Confieso que me entregué en tu amistad,Confesso me entreguei na sua amizade,
Y hoy sabemos lo bueno que fue quererE hoje agente sabe o quanto foi bom querer
Seguir adelante para llegar a donde estamos,Ir adiante pra chegarmos onde estamos
Nos amamos e entendemos cómo es el amor.Nos amamos e intendendo como é o amor
Ojalá nuestra historia fuera un gran libro,Quem dera nossa história fosse um grande livro
Entonces nunca me faltaría inspiración para componer.Então jamais me faltaria inspiração pra compor
Recuerdo bien esa noche,Lembro bem daquela noite,
Tu tímida sonrisa me encantóAquele seu sorriso tímido me encantou
Y mi abrigo te abrigaba,E meu casaco te aquecia,
Mientras tú tenías frío, yo estaba allí.Enquanto tu sentiste frio eu estava ali
Y sin querer más en el fondo te quería más,E sem querer mais no fundo te querendo mais
Por tu amor haría todo lo que fuera capaz.Por seu amor faço tudo do que for capaz
Haría todo para que te quedaras conmigo,Faria tudo pra você ficar comigo,
Y cuando lo necesites, siempre estaré contigo.E quanto precisar eu estarei sempre contigo
Yo, necesito de tu amor,Eu, preciso do seu amor,
Para vivir, sin ti no sé quién soy,Pra viver, sem você não sei quem sou,
Contigo, viviré enamoradoCom você, vou viver apaixonado
Estaré a tu lado, para siempre.Estarei ao seu lado, pra sempre.
Fue algo muy distinto lo que me sucedió,Foi algo bem destinto o que aconteceu comigo,
Y el destino me llevó a ti.E o destino me levou à você.
Confieso que me entregué en tu amistad,Confesso me entreguei na sua amizade,
Y hoy sabemos lo bueno que fue quererE hoje agente sabe o quanto foi bom querer
Seguir adelante para llegar a donde estamos,Ir adiante pra chegarmos onde estamos
Nos amamos e entendemos cómo es el amor.Nos amamos e intendendo como é o amor
Ojalá nuestra historia fuera un gran libro,Quem dera nossa história fosse um grande livro
Entonces nunca me faltaría inspiración para componer.Então jamais me faltaria inspiração pra compor.
Llovía mientras mi corazón latía más fuerte,Chovia enquanto coração batia mais forte,
Realmente me sentía un hombre afortunado,Realmente eu me sentia um homem de sorte,
Tú sonreías, pero querías escuchar de míVocê sorria, mas de mim queria ouvir
Lo que esa noche tenía para pedirte.O que eu naquela noite tinha para lhe pedir
Y sin querer más en el fondo te quería más,E sem querer mais no fundo te querendo mais
Por tu amor haría todo lo que fuera capaz.Por seu amor faço tudo do que for capaz
Miré tus ojos, susurré en tu oídoOlhei em seus olhos, sussurrei no seu ouvido
Lo que más querías escuchar:O que você mais queria ouvir:
¿Quieres ser mi novia?Quer namorar comigo ?
Yo, necesito de tu amor,Eu, preciso do seu amor,
Para vivir, sin ti no sé quién soy,Pra viver, sem você não sei quem sou,
Contigo, viviré enamoradoCom você, vou viver apaixonado
Estaré a tu lado, para siempre.Estarei ao seu lado, pra sempre.
Tonza:Tonza:
Si algún día quieres llorar,Se um dia quiser chorar,
No solo mi hombro, sino que siempre estaré aquí para lo que necesites.Não só meu ombro, mas eu sempre estarei aqui pro que precisar
Los chicos hablan mal,Os caras falam mal,
Las chicas tienen envidiaAs minas tem inveja
Porque todos ellos quisieran estar en tu lugar.Porque todos eles queriam estar no seu lugar
Y agradezco a Dios,E eu agradeço à deus,
Cada día de mi vida que paso a tu lado,Cada dia da minha vida que eu passo ao seu lado,
Eres más que una fuente de inspiración, eres fuente de mi corazón que no me deja callado.Você é mais que fonte de inspiração, é fonte do meu coração que não me deixa ficar calado
Quiero gritarle al mundo,Eu quero gritar pro mundo,
Mostrar que eres mucho más de lo que aparentas ser.Mostrar que você é bem mais de tudo aquilo que demonstra ser
Amor, cariño, amistad, todo eso es verdadAmor, carinho, amizade, isso tudo é verdade
Cuando se habla de ti.Quando é falado sobre você,
Esta canción no es capaz de demostrar ni la mitad de cuánto me satisfaces.Essa música não é capaz de demonstrar nem a metade sobre o quanto você me satisfaz
Y la verdad es que me vuelvo loco sin ti cerca, porque solo tu sonrisa me da paz.E a real é que eu fico louco sem você por perto, pois somente o seu sorriso é que me deixa em paz
Sí, sí, sabes bien que solo te quiero a ti, no quiero a nadie más,É, é, você sabe bem, que eu quero só você, eu não quero mais ninguém,
Sí, sí, siempre diré 'sí' si es la respuesta correcta para tenerte solo para mí.É, é, sempre vou dizer "sim" se for a resposta certa pra ter você só pra mim,
Escucha esta canción no solo por escuchar, sino entiende cada frase como tu corazón lo dicte.Ouça essa música não só por ouvir, mas intenda cada frase como o seu coração mandar
Cierra los ojos en este momento, ¡muchas gracias! ¡Hoy sé lo que es amar!Feche os olhos nesse momento, muito obrigado! hoje eu sei o que é amar!
Yo, necesito de tu amor,Eu, preciso do seu amor,
Para vivir, sin ti no sé quién soy,Pra viver, sem você não sei quem sou,
Contigo, viviré enamoradoCom você, vou viver apaixonado
Estaré a tu lado, para siempre.Estarei ao seu lado, pra sempre.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raphael Klismman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: