Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shoujou 3.xxxshou
Raphael (Visual Kei)
Shoujou 3.xxxshou
Shoujou 3.xxxshou
¿Por qué creaste a los humanos?
Why did create humans ?
Why did create humans ?
La desigualdad innata
生まれ持った不平等
Umare motta fubyoudou
¿Por qué creaste la tierra?
Why did create the earth ?
Why did create the earth ?
La estupidez oculta en todos
誰もに秘められた愚か
Daremo ni himerareta oroka
Así caminamos
こうして歩いてるだけで
"koushite aruiteru dake de
Cada vez que nos cruzamos, volteo
すれ違うたび、振り向くね
Surechigau tabi, furimuku ne"
Incluso el significado de las risas que escucho de nuevo
また聞こえる笑い声の意味さえも
Mata kikoeru waraigoe no imi sae mo
Nuestra apariencia es claramente un 'error'
僕らのこの姿は明らかな「間違い
Bokura no kono sugata wa akiraka na "machigai"
Darse cuenta de que no elegimos cómo nacimos
Realize 生まれた姿は誰も選べないから
Realaize umareta sugata wa daremo erabenai kara
¿Por qué creaste a los humanos?
Why did create humans ?
Why did create humans ?
El placer como superioridad
悦びはそう優越感
Etsu wa sou yuuetsukan
¿Por qué creaste la tierra?
Why did create the earth ?
Why did create the earth ?
Mentes pobres y sucias
貧しい汚れた頭
Mazushii kegareta atama
Y todos imitando mi comportamiento
そして僕の真似をして
"soushite boku no mane wo shite
¿Por qué todos se ríen?
どうしてみんなが笑うの
Doushite minna ga warau no ?"
Incluso el significado de la pureza del mercado
市場の純粋にそんな意味さえも
Shijou no junsui ni sonna imi sae mo
Aceptémonos tal como somos al nacer
生まれたままを認め合い
Umareta mama wo mitomeai
¿No hay camino para vivir juntos?
共に生きる道はないのですか
Tomo ni ikiru michi wa nai no desu ka ?
Dime la verdad
Tell me truth
Tell me truth
Incluso si es un 'error', aún hay tiempo
たとえ「間違い」でもまだ間に合うから
Tatoe "machigai" demo mada ma ni au kara
¿Por qué creaste a los humanos?
Why did create humans ?
Why did create humans ?
La desigualdad innata
生まれ持った不平等
Umare motta fubyoudou
¿Por qué creaste la tierra?
Why did create the earth ?
Why did create the earth ?
La estupidez oculta en todos
誰もに秘められた愚か
Daremo ni himerareta oroka
La desigualdad que vemos
目に映る不平等 それは
Me ni utsuru fubyoudou sore wa
Es una 'igualdad' invisible
目に見えないequality
Me ni mienai equality
No existe en ninguna parte
どこにもないでしょう
Doko ni mo nai deshou ?
Tu grandeza
あなたの素晴らしさ
Anata no subarashisa
Para ustedes que nacieron, no hay melancolía
生まれてきた君たちに憂鬱などはない
Umarete kita kimitachi ni yuuretsu nado wa nai
Es solo la verdad, nadie es como nadie más
It's just truth 誰もが誰にもない
It's just truth daremo ga dare ni mo nai
Porque todos tienen su grandeza
素晴らしさ持っているから
Subarashisa motte iru kara
Creemos en el día en que todos nos separaremos
全ての僕らがいつか別れる日を信じ
Subete no bokura ga itsuka wakareru hi wo shinji
Por siempre, sigamos cantando
Forever 歌い伝え続けよう
Forever utai tsutaetsuzukeyou
Siendo nosotros mismos tal como nacimos
生まれたままの「僕」で
Umareta mama no "boku" de



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raphael (Visual Kei) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: