Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hana Saku Inochi Aru Kagiri
Raphael (Visual Kei)
Solange die Blumen blühen, Leben besteht
Hana Saku Inochi Aru Kagiri
Ich folge den Erinnerungen, die nicht zurückkommen
戻りえぬ記憶を辿る
Modorienu kioku wo tadoru
Die schmutzigen Dinge waren viel zu groß
汚いものが大すぎた
Kitanai mono ga oosugita
Meine abweisenden Gedanken
こばむ私の考えが
Kobamu watashi no kangae ga
Kamen mir seltsam vor
おかしいと思った
Okashii to omotta
In meiner Kindheit habe ich schmutzige Dinge immer ausgeschlossen
幼い頃汚いことを何より切り捨てた
Osanai goro kitanai koto wo nani yori kiratetta
Schnell bemerkte ich, dass ich sie akzeptiere
気がつけば受け入れてる私
Kigatsukeba ukeireteru watashi
Ich wurde irgendwo hinfortgetrieben... habe verloren
どこかで流されて...失くして
Doko ka de nagasarete... nakushite
So hässlich ich auch bin, ich werde schön werden
醜いほどに綺麗になるわ
Minikui hodo ni kirei ni naru wa
In dieser Nacht, in der ich dich berührte
あなたに触れたこの夜に
Anata ni fureta kono yoru ni
So einsam sind wir zusammen
孤独なほどに二人でいるわ
Kodoku na hodo ni futari de iru wa
Solange die Blumen blühen, leben wir ewig zusammen
花咲く命ある限り永遠に二人
Hana saku inochi aru kagiri towa ni futari
Mit jedem bisschen größerem Schritt
ひとつ大きくなるごとに
Hitotsu ookiku naru goto ni
Sah ich ein schmutziges Ding
ひとつ汚いものを見た
Hitotsu kitanai mono wo mita
Erschöpft von meiner Unsicherheit, irgendwann war auch ich
戸惑うことに疲れていつしか私も
Tomadou koto ni tsukarete itsushika watashi mo
Jeder hat Angst davor, zu verlieren, und sperrt sich ein
誰もが皆失うこと恐れて閉じ込めて
Daremo ga mina ushinau koto osorete tojikomete
Wenn ich zurückblicke, sehe ich mein verändertes Ich
振り返れば変わり果てた自分
Furikaereba kawarihateta jibun
Ich wurde irgendwo hinfortgetrieben... habe verloren
どこかで流されて...失くして
Dokoka de nagasarete... nakushite
Im Sterben lebte ich
死じゅんに生きた
Shijyun ni ikita
In deinen Armen
あなたに抱かれ
Anata ni dakare
Kann ich wieder schön werden
私は綺麗に戻れるの
Watashi wa kirei ni modoreru no
Auch wenn ich nie zurückkehren kann
二度と戻れぬ
Nidoto modore nu
Egal, was für eine Vergangenheit ich hatte
過去があろうと
Kako ga arou to
Solange die Blumen blühen, leben wir zusammen
花咲く命ある限りとは二人
Hana saku inochi aru kagiri to wa ni futari
So hässlich ich auch bin, ich werde schön werden
醜いほどに綺麗になるわ
Minikui hodo ni kirei ni naru wa
In dieser Nacht, in der ich dich berührte
あなたに触れたこの夜に
Anata ni fureta kono yoru ni
So einsam sind wir zusammen
孤独なほどに二人でいるわ
Kodoku na hodo ni futari de iru wa
Solange die Blumen blühen, leben wir zusammen
花咲く命ある限りとは二人
Hana saku inochi aru kagiri to wa ni futari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raphael (Visual Kei) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: