Transliteración y traducción generadas automáticamente
Evergreen
Raphael (Visual Kei)
Siempre verde
Evergreen
El cielo azul se desvanece, el verano azul manchado de barro
澄み渡る青空泥まみれの青い夏
Sumiwataru aozora doro mamire no aoi natsu
Corriendo, compartiendo la alegría de aquellos días
走る喜びを分かち合えたあの頃
Hashiru yorokobi wo wakachiaeta ano koro
Ella, la solitaria amante de la lectura a la que secretamente admiraba
ひそかに憧れていた読書家の彼女
Hisoka ni akogareteita dokushoka no kanojo
Ah, solo con cruzarnos
ああすれ違うだけで
Ah surechigau dake de
Mi corazón latía de emoción en aquel entonces
胸がときめいてたあの頃
Mune ga tokimeiteta ano koro
Una era más brillante que cualquier otra, más rápida que cualquiera
何より輝く時代は誰よりも早く
Nani yori kagayaku jidai wa dare yorimo hayaku
Pasando por cosas efímeras, sueños que no pueden regresar
過ぎ去っていく儚いもの戻れない夢
Sugisatteiku hakanai mono modorenai yume
Decorando sueños en los lazos más brillantes que cualquier otra cosa
何より眩しい絆に夢を散りばめて
Nani yori mabushii kizuna ni yume wo chiribamete
Recuerdos eternos que no se desvanecen
色褪せない永遠の思い出
Iroasenai towa no omoide
Si pudiera volver una vez más...
もう一度戻れたら
Mou ichido modoretara
Solía odiar ese lugar, ahora quiero regresar
嫌いだったあの場所に今は戻りたい
Kirai datta ano basho ni ima wa modoritai
La amistad empapada de sudor, el primer amor
汗にまみれた友情初めての恋
Ase ni mamireta yuujou hajimete no koi
En medio del tiempo que pasa, el presente se convierte en pasado
過ぎていく時の中で今が過去になる
Sugiteiku toki no naka de ima ga kako ni naru
Sin aceptar esa realidad
その現実を受け止めれず
Sono genjitsu wo uketomerezu
Lloré solo en la noche
一人で泣いた夜
Hitori de naita yoru
Cuando me di cuenta, aferrándome a la perfección perdida
気づけば失う感性握りしめたまま
Kizukeba ushinau kansei nigirishimeta mama
Así, seguiré brillando y me convertiré en un adulto
僕はこのまま輝く大人になっていく
Boku wa kono mama kagayaku otona ni natteyuku
En medio de un tiempo inevitable, lo que puedo hacer
逆らえない時の中で僕ができること
Sakaraenai toki no naka de boku ga dekiru koto
Dentro de mi corazón no cambia
心の中は変わらぬ
Kokoro no naka wa kawaranu
Convertirme en un maravilloso adulto
素敵な大人になること
Suteki na otona ni naru koto
Los sentimientos de verano, el juramento de verano, la juventud eterna
夏の想い夏の誓い永遠の青春
Natsu no omoi natsu no chikai towa no seishun
Mira, el olor del verano, ahora escucha, la melodía del verano
ほら夏の匂い今ほら夏の調べ
Hora natsu no nioi ima hora natsu no shirabe
Una era más brillante que cualquier otra, más rápida que cualquiera
何より輝く時代は誰よりも早く
Nani yori kagayaku jidai wa dare yorimo hayaku
Pasando por cosas efímeras, sueños que no pueden regresar
過ぎ去っていく儚いもの戻れない夢
Sugisatteiku hakanai mono modorenai yume
Una era más brillante que cualquier otra, sin darse cuenta
何より輝く時代は気づかないままに
Nani yori kagayaku jidai wa kizukanai mama ni
Pasando por cosas efímeras
過ぎ去っていく儚いもの
Sugisatteiku hakanai mono
Si pudiera vivir una vez más...
もう一つ生きれたら
Mou hitotsu ikiretara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raphael (Visual Kei) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: