Traducción generada automáticamente
Chanson à ma femme
Rapsat Pierre
Canción para mi esposa
Chanson à ma femme
Hemos recorrido juntosNous avons parcouru ensemble
Un tramo del caminoUn bout de chemin
Lo que nos une y nos retieneCe qui nous lie et nous retiens
Tú lo sabes bienTu le sais bien
En secreto, un jardín de palabras-floresEn secret un jardin de mots-fleurs
Ha crecido en mi corazónA poussé dans mon coeur
Pero era tonto, no me atrevíaMais c'est bête, je n'osais pas
A decirte que yo era antes que túTe dire que j'étais avant toi
Como un suelo cubierto de escarchaComme un sol couvert de givre
Que tanto necesitaba el solQui avait tant besoin de soleil
HmmmmHmmmm
Como un barco a la derivaComme un bateau qui dérive
Y para quien cada ola es igualEt pour qui chaque vague est pareille
Como una ventana ciegaComme une fenêtre aveugle
Donde la luz nunca entraOù le jour ne pénètre jamais
Como un perro sin olfatoComme un chien sans flair
Como un lobo sin guaridaComme un loup sans tanière
Como una luciérnagaComme un feu-follet
Hemos descubierto juntosNous avons découvert ensemble
Mañanas extrañasD'étranges matins
Amaneceres claros seguidos de díasDes aubes claires suivies de jours
InciertosIncertains
No me atrevía a recoger esas palabras-floresJe n'osais cueillir ces mots-fleurs
Que brotaban en mi corazónQui germaient dans mon coeur
Pero al menos una vezMais je veux au moins une fois
Quiero confesarte que eres para míT'avouer que tu es pour moi
Como un sol sobre la escarchaComme un soleil sur le givre
Como un cielo de mayo en pleno inviernoComme un ciel de mai en plein hiver
HmmmmHmmmm
Como una isla a la que se llegaComme une île où l'on arrive
Como un puente sobre el ríoComme un pont par dessus la rivière
Como un lago en el que me sumerjoComme un lac où je me plonge
Tan profundo que debe ser infinitoSi profond qu'il doit être infini
Tú eres como un sueñoToi c'est comme un songe
Cuando se prolongaQuand il se prolonge
El tiempo de la vidaLe temps de la vie
Dudé mucho en decirteJ'ai bien hésité à te dire
Estas pocas palabras-floresCes quelques mots-fleurs
Deshojarlas, ante tu risaDe les effeuiller, à ton rire
Tenía miedo.J'avais peur.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rapsat Pierre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: