Traducción generada automáticamente
Jardin secret
Rapsat Pierre
Jardín secreto
Jardin secret
Háblame sin pudorParle-moi sans pudeur
De todo lo que tienes en el corazónDe tout c'que t'as sur le coeur
Dímelo, DímeloDis-le moi, Dis-le moi
¿Has encontrado la felicidad?As-tu croisé le bonheur?
Y todo lo que no se diceEt tout ce qu'on ne dit pas
Que guardamos en lo más profundo de nosotrosQu'on garde au fond de soi
No esperes, dímeloN'attends pas, dis-le moi
Aunque no me incumbeMême si ça m'regarde pas
Háblate a ti mismo, háblate a ti mismoParle-toi, parle-toi
Yo no puedo hacerloMoi je n'y arrive pas
Nunca las palabras vienenJamais les mots ne viennent
No sé por quéJ'sais pas pourquoi
HáblameParle-moi
Que tiemble de alegría, de tristezaQu'elle tremble de joie, de tristesse
Se rebele, se confieseSe révolte, se confesse
Tu voz es una cariciata voix est une caresse
En qué camino de la infanciaSur quel chemin de l'enfance
Perdiste la inocencia?As-tu perdu l'innocence?
Recuerda y dimeSouviens-toi et dis-moi
¿Te gustaría que volviera a empezar?Aimerais-tu qu'elle recommence?
¿Tienes muchos arrepentimientos?As-tu beaucoup de regrets?
Los fracasos, los éxitosLes échecs, les succès
Dímelo y dimeDis-les moi et dis-moi
¿Tienes un jardín secreto?As-tu un jardin secret?
Háblate a ti mismo, háblate a ti mismoParle-toi, parle-toi
Yo soy muy torpeMoi je suis trop maladroit
Sobre todo no pares, no paresSurtout n'arrête pas, n'arrête pas
HáblameParle-moi
Ya sea llena de promesasQu'elle soit remplie de promesses
O un grito de angustiaOu un cri de détresse
Tu voz siempre me acariciaTa voix toujours me caresse
Nunca supe hablarJe n'ai jamais su parler
Siempre escuchéJ'ai toujours écouté
Todo lo que sientoTout ce que je ressens
Es a través de ti que lo escuchoC'est par toi que je l'entends
Háblame de tus enojosParle-moi de tes colères
¿Siempre eres sincera?Es-tu toujours sinc!re
Dímelo, sí, dímeloDis-le moi, oui dis-moi
¿Eres feliz o amarga?Es-tu heureuse ou amère
Descúbreme tus deseosDévoille-moi tes désirs
¿Qué te hace sonrojar?Qu'est-ce qui te fait rougir
Aunque sea en voz baja, dímeloMême tout bas dis-le moi
¿Alguna vez has llegado a odiar?T'es-t-il arrivé de haïr
Háblate a ti mismo, háblate a ti mismoParle-toi, parle-toi
Yo no puedo hacerloMoi je n'y arrive pas
Nunca las palabras vienenJamais les mots ne viennent
No sé por quéJ'sais pas pourquoi
HáblameParle-moi
Que tiemble de alegría, de tristezaQu'elle tremble de joie, de tristesse
Se rebele, se confieseSe révolte, se confesse
Tu voz es una cariciaTa voix est une caresse
Ya sea llena de promesasQu'elle soit remplie de promesses
O un grito de angustiaOu un cri de détresse
Tu voz siempre me conmueveTa voix toujours me bouleverse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rapsat Pierre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: