Traducción generada automáticamente
Un dimanche en automne
Rapsat Pierre
Ein Sonntag im Herbst
Un dimanche en automne
Mein Vater kam aus dem NordenMon père venait du nord
Meine Mutter kommt aus dem SüdenMa mère vient du sud
Ich wurde in einem Land geborenJe suis né dans un pays
So groß wie ein KonfettiGrand comme un confetti
Die Dünen, eine seltene SonneLes dunes, un soleil rare
Es ist Marijk, sie trennen unsC'est Marijk, on nous sépare
Wir wollten nicht, dass wir uns liebenOn ne voulait pas que l'on s'aime
Der Kummer eines BelgiersLe chagrin d'un belge
Von der Venedig des NordensDe la Venise du nord
Zu den Kohlenzechen im SüdenAux corons du sud
Ich habe viele Menschen geliebtJ'ai aimé bien des gens
Ihre Unterschiede, ihre AkzenteLeurs différences leurs accents
Aber Marijk in diesem LandMais Marijk dans ce pays
In Flandern, in WallonienEn Flandre, en Wallonie
Einige mögen es nicht, dass wir uns liebenCertains, n'aiment pas que l'on s'aime
Der Kummer eines BelgiersLe chagrin d'un belge
Einige Richter in BrüsselQuelques juges à Bruxelles
Das Schwert auf den Himmel gerichtetL'épée pointée vers le ciel
Halten sich für den heiligen MichaelSe prennent pour Saint Michel
Haben sie die Augen gesenkt?Ont-ils baissé les yeux?
Wissen sie, dass am Fuß des ErzengelsSavent-ils qu'au pied de l'archange
Die Welt sich verändertLe monde change
Die Flut kommtLa marée avance
Manchmal denke ich an meinen AltenDes fois j'pense à mon vieux
Dass er nicht mehr da ist, ist besserQu'il soit plus là c'est mieux
Er hätte das Bier gefundenIl aurait trouvé la bière
Zu dunkel, zu bitterTrop sombre, trop amère
Wie diese schwarzen UniformenComme ces uniformes noirs
Die seine Erinnerung heimsuchtenQui hantaient sa mémoire
Diejenigen, die nicht wollten, dass wir uns nahekommenCeux qui, n'voulaient pas qu'on se tiennent
Aber an einem Sonntag...Mais un dimanche...
Der Kummer der Belgier ist so starkLe chagrin des belges est si fort
Dass von Süden nach NordenQu'alors, du sud au nord
Ein ganzes Volk sich versammeltTout un peuple se rassemble
Um zu weinen, neu zu werden, zusammenPour pleurer, renaître, ensemble
Gibt es nur den SchmerzN'y a-t-il que la douleur
Der unsere Herzen vereinen kann?Qui puisse unir nos coeurs
Mussten wir uns liebenFallait-il que l'on s'aime
Damit an einem SonntagPour qu'un dimanche
Unsere Kinder sich erinnernNos enfants se souviennent
An eine weiße FlutD'une marée blanche
Wir geben so viel aufeinanderWij geven zo veel om elkaar
An diesem SonntagDeze zondag
Es war SonntagC'était dimanche



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rapsat Pierre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: