Traducción generada automáticamente

Jamming sin fronteras
Rapsusklei
Jamming Without Borders
Jamming sin fronteras
[Canserbero][Canserbero]
Yeah, Yeah!Yeah, Yeah!
Well, good morning! Allow me to sing the milonga, I don't want to bother you, I only have verse and congaBueno muy buenos días!, Permitame la milonga no quiero incomodarle solo traigo verso y conga
Cheer up the camel and don't let sleep overtake us, it's another beautiful day to make your dreams come trueAnimo para el camello y que no nos coja el sueño, es otro día bello para hacer real tus sueños
May everything go well for you, may you always find the way, may you never lack coffee with bread and faith in your planQue todo le salga fino, que siempre encuentre el camino, que no le falte el café con pan y fe a su plan
That's it, lady, beautiful hair. That's it, the other thing is fixed. Oh, my friend, raise your face!Que se le resuelvo aquello señora lindo cabello, se solucione lo otro ay amigo suba el rostro!
Aguaje, don't worry, it's coming, Mr. collector, that coin fell out of your walletAguaje no se acongoje que se le llega, señor colector se le cayo esa moneda de su cartera
Seat for the pregnant woman so nothing happens to her, I'll get off at the next stop. No way!Asiento para la embarazada que no le pase nada ya yo me bajo en la siguiente parada ¡Por nada!
I accept whatever you offer me, from honest criticism to a smile that costs you nothing!Acepto lo que me ofrezca, desde criticas honestas hasta una sonrisa que nada le cuesta!
It costs you nothing, yeah, yeah!Que nada le cuesta yeah, yeah!
That costs nothingQue nada le cuesta
[Mcklopedia][Mcklopedia]
Hey, hey!Eh, eh!
I just want the piano to speak, for my voice to accompany it honestly in thisYo solo quiero que el piano hable, que mi voz lo acompañe de forma honesta en esta
A feat that connects a youth that is restless, country house, neighborhood, motorcycles, bicycleGesta que conecta una juventud que esta inquieta quinta, casa, barrio, motos, bicicleta
Trucks, subways, squares, boulevards, bars and even buses get up with breakfastCamionetas, metros, plazas, bulevares, bares y también busetas, se levantan con el desayuno
Some go to bed without the previous night's dinner and those who are bothered by indifference suffer the worst diseaseAlgunos se acuestan sin la cena de la noche anterior y a quien le molesta indiferencia la peor enfermedad
You infect us if the soul is dead and hungry greed who counts, the sorrows of an empty heartQue nos infectas si el alma esta muerta y la codicia hambrienta quien cuenta, las penas de un corazón vació
If yours is hurt I assure you that I will heal it with mine, but I want you to be clear that the engine of what I writeSi el tuyo esta herido te aseguro que lo curo con el mio, mas quiero que tengas claro que el motor de lo que escribo
It's your warm hug when I feel cold, not everything is lost, a brother of mine taught meEs tu cálido tu abrazo cuando siento frió, no todo esta perdido me enseño un hermano mio
He repeats this to me a thousand times, remembering what has been lost, in the heritage that we Latin brothers receivedMe repite eso mil veces recordando lo que se ha perdido, en la herencia que los hermanos latinos recibimos
But I believe we can change it because we are alivePero yo creo que podemos cambiarlo porque estamos vivos
[Rapsusklei][Rapsusklei]
I write to you from the bottom of the lighthouse that focuses on the defining fireTe escribo desde el fondo del faro que enfoca el fuego define
Like the sick man on the folio who reports in sentences that affirm the endComo el enfermo del folio que informa en frases que afirman el final
Who walks the edge of the sky like the summit and who claims to be the poet who does not go out of tune at the bottomQue anda la orilla del cielo como la cima y que afirma ser el poeta que al fon no le desafina
She was a musician, an expert on the tightrope, I am faithful and loyal to the text that I cry and the paradox isFue una mulicia un experto en la cuerda floja, soy fiel y leal al texto que lloro y la paradoja es
I have been dying on a leaf for a long time, I live on a dune and I admire a red moonQue hace ya tiempo que muero sobre una hoja, que vivo sobre una duna y que admira una luna roja
Tell me? How do you fill an empty heart, how do you empty a soul hurt by so much cold?Dime? Como es que se llena un corazón vació, como se vacía un alma dolida por tanto frió
Where did those good times go, because we don't live beautiful stories againDonde se fueron aquellos buenos momentos, porque ya no se vuelven a vivir bonitos cuentos
May the moon smile with its pain at its sideQue la luna sonría con su dolor al costado
And may the stars guide us along the path to the bottom of the meadow between pianosY que las estrellas nos guíen por el camino del fondo del prado entre pianos
Mesmerized words in the Alexandria lighthouse of the desolate musician alive!Palabras hipnotizados en el faro de Alejandria del músico desolado vivo!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rapsusklei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: