Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.630

Brittle Bones Nicky 3

Rare Americans

Letra

Significado

Nicky 3, les os fragiles

Brittle Bones Nicky 3

Amis ! Ennemis ! Que puis-je dire ?Friends! Foes! What can I say?
Je suis de retour pour plus, je ne pouvais pas rester loinI'm back for more, I couldn't stay away
Les gens demandent, où est la partie 3 ?People ask, where's part 3?
Prêt ? Prêt pour moi ?You ready? You ready for me?

Je te ramène à l'âge de vingt ansI'm taking you back to age twenty
Il y avait de l'amour, de la tromperie et du mystèreThere was love, deceit, and mystery
Quand Shifty est mort, le juge a donné quatre ansWhen Shifty died, judge gave four years
La pire chose qu'un gamin puisse entendreThe worst thing ever that a kid could hear
Quand t'as un casier, t'es un peu dans la merdeWhen you got a record, you're kinda screwed
Alors j'ai trouvé un job à nettoyer des chambres d'hôtelSo I got a job cleaning up hotel rooms
Puis j'ai vu une beauté qui m'a coupé le souffleThen I saw a beauty that blew my mind
Quand un cirque est arrivé en ville une nuitWhen a circus came to town one night
Et a organisé une fête dans la salle de banquetAnd threw a party in the banquet hall
C'est là que je l'ai rencontrée, au bal de ChaplinThat's where I met her, at The Chaplin ball
Elle s'appelait Karla, j'étais tellement fascinéHer name was Karla, I was so transfixed
Un rush de sang, directement dans mon (wow)A rush of blood, straight to my (wow)
Mystérieuse comme le vol des colombesMysterious as the flight of doves
Qui me suit depuis que j'ai perdu ma mèreThat's tailed me ever since I lost my mom
Elle m'a invité à la voir voler au trapèzeShe invited me to watch her fly trapeze
Fuck la liberté conditionnelle, je fais ce que je veux !Fuck parole, I do as I please!

Personne n'a jamais été là pour veiller sur moiNobody ever been there to look out for me
Je suis tout seul dans cette ville de merdeI'm all on my own in shit city
Personne n'a jamais été là pour veiller sur moiNobody ever been there to look out for me
Lâcher prise, mec, ça fait vraiment du bien !Caution to the wind, man it feels real free!

Devrais-je ?Should I?
Le faire ? (Ouais !)Do it? (Ya!)
L'ignorer ? (Ouais !)Screw it? (Ya!)
Le prouver ? (Ouais !)Prove it? (Ya!)

Même si c'estEven if its

Risqué ? (Ouais !)Risky? (Ya!)
Difficile ? (Ouais !)Tricky? (Ya!)
Collant ? (Ouais !)Sticky? (Ya!)

Ok, laisse roulerOk, let it roll
Ok, laisse roulerOk, let it roll

On a des lions, on a des oursWe've got lions, we've got bears
On a des tigres en sous-vêtementsWe've got tigers in their underwear's
Venez, Nicky !Step right up, Nicky!
Venez !Step right up!
Bienvenue au cirque !Welcome to the circus!
J'ai sauté à l'arrière d'un camionI jumped in the back of a truck
Je me suis dit oh mec, putain !I thought oh man, holy fuck!
Le cirque était fait pour moiThe circus was tailor-made for me
Les marginaux, les exclus, vivant libresOddballs, misfits, livin' free
Karla gardait ses cartes bien prèsKarla kept her cards real close
Elle était hésitante à faire confiance aux gensShe was hesitant of trusting folks
Une nuit, on était dehors à regarder les étoilesOne night we were out watching the stars
Sur le plateau d'un camion, elle a enfin ouvert son cœurOn a truck bed, she finally opened up her heart
Mes parents nous ont envoyés sur un bateau dans la nuitMy parents sent us on a ship in the night
Échappés de la guerre, un nouveau départ dans la vieEscaped the war, fresh start at life
On a accosté dans un petit portWe docked at a little port town
Chaplin était là, flairant autourChaplin was out sniffing around
Pourquoi deux princesses veulent de nouvelles robes ?Why two princesses, want new dresses?
Montre-moi l'amour, et ce qu'est le succès ?Show you love, and what success is?
Pour une raison quelconque, il m'aimait bienFor some reason he liked me
Alors j'ai fait quelques tours que Pockets m'a apprisSo I did some tricks Pockets taught me
Mains jazzy, oh j'aime çaJazzy hands, oh me likey
Viens être une star, sois comme moi !Come be a star, be like me!
Comme ça, ça s'est faitJust like that, it came to be
Nicky aux os fragiles, de retour à être ruséBrittle Bones Nicky, back to being tricky

Personne n'a jamais été là pour veiller sur moiNobody ever been there to look out for me
Je suis tout seul, dans la ville du cirque !I'm all on my own, in circus city!
Personne n'a jamais été là pour veiller sur moiNobody ever been there to look out for me
Lâcher prise, mec, ça fait vraiment du bien !Caution to the wind, man it feels real free!

Devrais-je ?Should I?
Le faire ? (Ouais !)Do it? (Ya!)
L'ignorer ? (Ouais !)Screw it? (Ya!)
Le prouver ? (Ouais !)Prove it? (Ya!)

Même si c'estEven if its

Risqué ? (Ouais !)Risky? (Ya!)
Difficile ? (Ouais !)Tricky? (Ya!)
Collant ? (Ouais !)Sticky? (Ya!)
Ok, laisse roulerOk, let it roll

Qui aurait cru que je deviendrais une starWho knew I'd become a star
Toujours un fugitif, ma vie est bizarreStill a fugitive, my life's bizarre
J'ai promis que je ne volerais plus jamaisI promised I'd never steal again
Un plan infaillible, c'est ce que Karla a ditA fool-proof plan, that's what Karla said
On s'échapperait de l'emprise de ChaplinWe'd escape from Chaplin's thumb
Je ne savais pas les trucs flippants qu'il avait faitsI didn't know the scary shit he'd done
Il gardait leur argent et leurs papiers dans un coffreKept their money and papers in a safe
Clé autour du cou, les filles savaient leur placeKey around his neck, girls knew their place
Puis-je dire non ? Elle était tout ce que j'avaisCould I say no? She's all I had
Le risque était élevé, les chances semblaient mauvaisesRisk was high, odds looked bad

Dans sa loge à l'entracteIn his box at intermission
Mon artiste vedette, magicien de drogueMy star performer, dope magician
Un tour, dis-tu ! Donne-nous un aperçu !A trick you say! Give us a preview!
Chaplin, puis-je te montrer ?Chaplin, could I demonstrate on you?
Oui, oui, impressionne ces invitésYes, yes, impress these guests
Il n'avait aucune idée que j'avais volé la clé de son couHe had no clue I snatched the key from his neck
J'ai hâte de ton acte finalI can't wait for your closing act
Si seulement ils savaient le pacte entre Karla et moiIf only they knew me and Karla's pact
Elle est sur scène, je suis prêt à conclureShe's on stage, I'm set to close
Je me suis faufilé, mis la clé dans le trouI snuck in, put the key in the hole
J'ai pris les papiers, j'ai pris l'argentGot the papers, got the cash
J'ai bourré le sac, le cœur battantStuffed the bag, heart beating fast
Mon cœur battait viteMy heart was beating fast
Mon cœur battait viteMy heart was beating fast
Combien de temps puis-je faire durer ça ?How long can I make this last?

Devrais-je ?Should I?

Le faire ? (Ouais !)Do it? (Ya!)
L'ignorer ? (Ouais !)Screw it? (Ya!)
Le prouver ? (Ouais !)Prove it? (Ya!)

Même si c'estEven if its

Risqué ? (Ouais !)Risky? (Ya!)
Difficile ? (Ouais !)Tricky? (Ya!)
Collant ? (Ouais !)Sticky? (Ya!)
Ok, laisse roulerOk, let it roll

Alors que le chef de piste appelait mon nomAs the ring leader called out my name
Nicky aux os fragiles, Chap savait qu'il avait été jouéBrittle Bones Nicky, Chap knew he'd been played
Je faisais les cent pas, scrutant le terrainPacing my spot, casing this lot
Karla arrive-t-elle ? Karla n'est pas làIs Karla coming? Karla is not
Est-elle prise ? Mes pensées s'emballentIs she caught? My racing thoughts
Puis la voilà, juste à l'heureThen there she was right on the dot
Je ne voulais pas tomber amoureux, tu ferais mieux de courirI didn't mean to fall in love, you better run
Un dernier baiser, et Nicky, ils ont des flinguesOne last kiss, and Nicky they got guns
Mon cœur a été déchiré, j'ai été fait le fouMy heart was ripped, I was made a fool
Elle m'a trahi, c'était putain de cruelShe double-crossed me, it was fucking cruel
C'était putain de cruel, elle était putain de cruelleIt was fucking cruel, she was fucking cruel

Si ça me coûtait ma vie, mecIf it cost me my life man
Je sauverais mon seul amiI'd save my only friend
C'est quelque chose avec lequel je pourrais vivreThat's something I could live with
Je pourrais supporter ça jusqu'à la finI could take that till the end
Nicky aux os fragilesBrittle Bones Nicky
Pas si rusé ou difficileNot so crafty or tricky
Mais ce fils de pute ne pliera pasBut that son of a bitch won't fold
Parce que ce fils de pute est en or'Cause that son of a bitch is gold
Amis ! Ennemis ! Y a-t-il une partie 4 ?Friends! Foes! Is there part 4?
Qui sait quels tours j'ai en réserveWho knows what tricks I got in store
Mais tu me connais, ha ! Ha ! Ha ! Ha ! Ha ! Ha !But you know me, ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!
Je ne fermerais jamais cette porteI'd never close that door


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rare Americans y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección