Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 17.165

Brittle Bones Nicky

Rare Americans

Letra
Significado

Bones Frágil Nicky

Brittle Bones Nicky

Los cables se cruzaron cuando tenía tres años
Wires got crossed when I was about three

Papá tenía las manos malditas y pesadas, las usó conmigo
Dad had bloody heavy hands, used them on me

¿Mi mamá? Bendita su corazón, porque ella me dio un comienzo
My mamma? Bless her heart, 'cause she gave me a start

La mataron, hombre malo, papá se metió en una estafa
She got killed, bad man, dad stiffed in a scam

Creció en el sistema, rebotó, casas de pareja
Grew up in the system, bounced, couple homes

Esta mujer, Mary, me regaló ropa de mano
This woman Mary, gifted me hand-me-down clothes

Tímido al principio, hasta que este tipo llamado Shifty
Shy at the start, till this guy named Shifty

Que tenía 100 libras sobre mí me llamó Bones Frágil Nicky
Who had 100 pounds on me called me Brittle Bones Nicky

Un objetivo apuntando directamente a mi cara
A target aimed straight at my face

Gran casa de niños, cred es pastel
Big house of kids, cred is cake

Redondeó un par de dólares, lo conseguí recién horneado
Rounded up a couple bucks, got it freshly baked

Se sentó a cenar
Sat down to dinner

Ponlo justo en su cara
Put it right in his face

Justo en su maldita cara (en su cara)
Right in his fucking face (in his face)

No vas a empujarme
You're not gonna push me around

No puedes bajarme, bajar, bajar (¡abajo!)
You can't get me down, down, down (down!)

No vas a empujarme (no!)
You're not gonna push me around (no!)

No puedes bajarme, bajar, bajar (¡abajo!)
You can't get me down, down, down (down!)

Rebote por delante un par de años, rey de mis compañeros
Bounce ahead a couple years, king of my peers

Nos fuimos en bicicleta, animando cervezas de chicas guapas
We biked the block, cheersin' pretty girls beers

Hice bien por mí mismo, pequeños robos que hice
Did alright for myself, petty thefts I pulled

Dejé la escuela, construí un círculo de toros
I dropped outta school, built a circle of bulls

Necesitando más dinero, cubierto de pies a cabeza
Needing more money, covered head to toe

Escabulló, tonto, tomó su escondite, y condujo
Snuck up, sucker, took his stash, and drove

El dinero escondido, estaba derramando en
The cash stashed, it was pouring in

La mayor parte de ella en mi nariz
Bulk of it up my nose

Qué tonta era, veintiún
How dumb I was, twenty-one

Y fuera de control
And way out of control

La policía derribó la puerta
The cops kicked down the door

Ella hizo una línea directa de mi (wow!)
She did a line right off my (wow!)

Dijo que esa es una manera de bajar
Said that's one way to go down

Sabía que era duro como el rock
Knew I was hard as rock

Knew-i-was-hard-as-rock (duro como rock)
Knew-I-was-hard-as-rock (hard as rock)

No vas a empujarme
You're not gonna push me around

No puedes bajarme, bajar, bajar (abajo)
You can't get me down, down, down (down)

No vas a empujarme (no)
You're not gonna push me around (no)

No puedes bajarme, bajar, bajar (abajo)
You can't get me down, down, down (down)

Bares, nuevo mundo, ¿en quién podría confiar?
Bars, new world, who could I trust?

Los asesinos eran buenos, los contrabandistas eran duros
Killers were nice, smugglers were rough

Conocí a un hombre llamado Ben, bastante agudo e ingenioso
Met a man named Ben, quite sharp and witty

Me dio libros sobre dinero y ciudades
Gave me books about money and cities

Me enseñó cuerdas, sólo los años podrían haber ganado
Taught me ropes, only years coulda gained

Se cuidaron el uno al otro, el modus operandi es el mismo
Looked out for each other, M O's the same

Esa noche oí a Ben, que cumple 50 años en mayo
That night I heard Ben, turning 50 in May

Gritando tan fuerte, dos décadas envejecimos
Yellin' so loud, two decades we aged

Lo encontré acorralado, pantalones abajo, apuñalado
Found him cornered, pants down, shanked

Ni siquiera lo pensé dos veces, hombre apenas parpadeé
Didn't even think twice, man I barely blinked

(Apenas parpadeé, apenas parpadeé)
(I barely blinked, I barely blinked)

Si me costara la vida, salvaría a mi único amigo
If it cost me my life, man, I'd save my only friend

Eso es algo con lo que podría vivir
That's something I could live with

Podría tomarlo hasta el final
I could take that till the end

Si me costara la vida, salvaría a mi único amigo
If it cost me my life, man, I'd save my only friend

Eso es algo con lo que podría vivir
That's something I could live with

Podría tomar eso hasta el final (hey)
I could take that till the end (hey)

No vas a empujarme
You're not gonna push me around

No puedes bajarme, bajar, bajar (abajo)
You can't get me down, down, down (down)

No vas a empujarme (no)
You're not gonna push me around (no)

No puedes bajarme, bajar, bajar (abajo)
You can't get me down, down, down (down)

Ahora cada mañana, café, parque
Now every morning, coffee, park

Paseando por la ciudad, ofrece luz u oscuridad
Walking around the city, deals light or dark

Soy de punta recta como un punk, bien educado, y me siento libre
I'm straight edge as a punk, well-mannered, and I feel free

Traté de hacer lo que pensé que era mejor
Tried to do what I thought was best

Y eso viene a la tumba conmigo
And that's coming to the grave with me

Mientras me tumbé aquí en mis últimas noches, trato de reírme
As I lay here in my final nights, I try to have a laugh

No gané el juego de la vida
I didn't win the game of life

Pero me daría un pase
But I'd give myself a pass

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rare Americans e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção