Traducción generada automáticamente

It Was You
Rare Americans
Fuiste Tú
It Was You
El tiempo pasó tan rápidoTime flew by so quickly
La vida era perfecta, no parpadeéLife was tickety-boo, didn't bat an eye
El dinero, el cambioThe bucks, the change
Las semanas, la rutina diariaThe weeks, the daily grind
Diecisiete años joven perdí a mi hijoSeventeen years young I lost my son
Perdí a mi hijoI lost my son
Fingo ser positivoI fake being positive
Todo lo que te dicen no me afectaEverything they tell you makes no difference to me
La mejor medicina, los mejores doctoresBest medicine, best doctors
Los mejores esfuerzos todo el díaBest efforts round the clock
Dios, ¿por qué me hiciste esto?God, why did you do this to me?
Dios, ¿por qué me hiciste esto?God, why did you do this to me?
Un logro que no puedes concebirA feat you can't conceive
Una pérdida en la que no puedes creerA loss you can't believe
Un dolor que no puedes aliviarA pain you can't relieve
Increíblemente injustoInsanely unfair
Sin comparaciónBeyond compare
La familia ya no es la mismaFamily's not the same
Agujeros y vacíos y dolorHoles and gaps and pain
Manchas irreversiblesIrreversible stains
Treinta años de trabajo duro al aguaThirty years of hard work down the drain
Una cabeza llena de canasA head full of gray
Lluvia torrencialPounding rain
Sigue llegando en oleadasIt just keeps coming in waves
Sigue llegando en oleadasIt just keeps coming in waves
Dios, ¿por qué me hiciste esto?God, why did you do this to me?
Dios, ¿por qué me hiciste esto?God, why did you do this to me?
Viví según el buen libroI lived by the good book
Mi palabra significaba algo cuando la dabaMy word meant something when I shook
Siento que todos son unos estafadoresI feel like they're all crooks
Demonios del cáncer, ganchos suciosCancer devils, filthy hooks
Mi hijo, me dio una última miradaMy son, he gave me one last look
No se supone que entierres a tu hijoYou aren't supposed to bury your kid
La carga que llevo apenas la ocultoThe burden I carry I barely keep hid
¿A dónde voy desde aquí?Where do I go from here?
Estoy abrumado de miedosI'm overwrought with fears
¡Solo quiero beber veinte putas cervezas!I just want to drink twenty fucking beers!
Pero eso no ayudará y no te sanaráBut that won't help and that won't mend ya
Ten algo de esperanza que puedas prestarHave some hope that you can lend
A duras penas estoy sobrellevando, cansado de fingirI'm barely coping, tiring to pretend
¡Estoy jodidamente enojado con el universo!I'm fucking mad at the universe!
Estoy más allá de desconcertadoI'm beyond bewildered
¡Tengo una maldita herida abierta!I have a gaping fucking wound!
¡Estoy inmensamente confundido!I'm immeasurably confused!
Si hubiera una cosa en este frío mundoIf there was one thing in this cold world
Que pudiera elegir no perderI could have chosen not to lose
Fuiste tú, tú, túIt was you, you, you
Fuiste tú, tú, túIt was you, you, you
Si hay una cosa en este frío mundoIf there's one thing in this cold world
Que pudiera elegir no perderI could have chosen not to lose
Fuiste tú, tú, túIt was you, you, you
Fuiste túIt was you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rare Americans y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: