Traducción generada automáticamente

Milk Man
Rare Americans
Milchmann
Milk Man
Manchmal fahr ich und ignoriere die SchilderSometimes I drive and ignore the signs
Ohne einen Gedanken daranWithout a seconds thought
Ich bin kein Arschloch, aber es ist mir egal, ob ich erwischt werdeI’m not an asshole, but don’t care about getting caught
Mein Freund, der Anwalt, schummelt bei seiner ZeitMy friend the lawyer pads his time
Ich denke, der Mann hinter dem Mann hat seine HändeI think the man behind the man has got his hands
In beiden Taschen und lachtIn both your pockets laughing
Schleifend, wie der MilchmannGrinding, like the milkman
Zieh die Fäden, die Leute tanzenPull the strings, the people dance
An der Leine wie eine Schafherde, VorschussOn a leash like sheep herd, cash advance
Steck genug in deine Tasche, dein Leben ist ein KreditPut enough in your pocket, your life’s a loan
Bis du nicht mehr klar kommst, tiefrot, voll ausgeprägtTill you can’t get straight, deep red, full blown
Du hast niemanden, an den du dich wenden kannstYou got no one to turn to
Und Leute, denen du etwas schuldestAnd people you owe
Du bist ein Trottel, Kopf schüttelnd, ramponiert, pleiteYou’re a dope, head shakin’, battered, broke
Das Leben ist hart, MannLife is tough man
Wir machen weiter mit der ShowWe go on with the show
Dieses Leben ist hart, MannThis life is tough man
Und jeder weiß esAnd everybody knows
Ich sag es, wie ich es seheI call it as I see it
Ich bin so gerade, wie Schützen sein können (können!)I’m straight as shooters go (go!)
Ich könnte ein bisschen nachgebenI might indulge a little
In diesem Leben weißt du nie (nie!)In this life you never know (know!)
Ich sag es, wie ich es seheI call it as I see it
Ich bin so gerade, wie Schützen sein können (können!)I’m straight as shooters go (go!)
Ich könnte ein bisschen nachgebenI might indulge a little
Ich hab's schon vor langer Zeit gesagt!I said fuck it long ago!
Was ist dein Spiel am Ende des Tages? (Sollte ich das wissen?)What is your play at the end of the day? (should I know?)
Wirst du unten bleiben oder einen Weg finden? (Ich werde einen Weg finden)Will you stay down or will you find a way? (I’ll find a way)
Was ist dein Spiel am Ende des Tages? (Ich glaube, ich weiß es)What is your play at the end of the day? (I think I know)
Wirst du unten bleiben oder einen Weg finden?Will you stay down or will you find a way?
Ich werde einen Weg finden (Weg, Weg, Weg)I’ll find a way (way, way, way)
Ich werde einen Weg findenI’ll find a way
Ich sag es, wie ich es seheI call it as I see it
Ich bin so gerade, wie Schützen sein könnenI’m straight as shooters go
Warum nicht ein bisschen nachgebenWhy not indulge a little
In diesem Leben weißt du nie?In this life you never know?
Ich sag es, wie ich es seheI call it as I see it
Ich bin so gerade, wie Schützen sein könnenI’m straight as shooters go
Warum nicht ein bisschen nachgeben?Why not indulge a little?
Ich hab's schon vor langer Zeit gesagt!I said fuck it long ago!
Ich hab gesagt: Scheiß drauf, lass es los!I said: Fuck it, let it go!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rare Americans y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: