Traducción generada automáticamente

Milk Man
Rare Americans
Le Laitier
Milk Man
Parfois je conduis et j'ignore les panneauxSometimes I drive and ignore the signs
Sans réfléchir une secondeWithout a seconds thought
Je ne suis pas un connard, mais je me fous d'être prisI’m not an asshole, but don’t care about getting caught
Mon pote l'avocat gonfle ses heuresMy friend the lawyer pads his time
Je pense que l'homme derrière l'homme a les mainsI think the man behind the man has got his hands
Dans tes poches, il rigoleIn both your pockets laughing
Moulinant, comme le laitierGrinding, like the milkman
Tire les ficelles, les gens dansentPull the strings, the people dance
En laisse comme un troupeau de moutons, avance de cashOn a leash like sheep herd, cash advance
Mets-en assez dans ta poche, ta vie est un prêtPut enough in your pocket, your life’s a loan
Jusqu'à ce que tu ne puisses plus te redresser, rouge profond, à fondTill you can’t get straight, deep red, full blown
T'as personne vers qui te tournerYou got no one to turn to
Et des gens à qui tu doisAnd people you owe
T'es un débile, tête qui secoue, battu, fauchéYou’re a dope, head shakin’, battered, broke
La vie est dure mecLife is tough man
On continue le spectacleWe go on with the show
Cette vie est dure mecThis life is tough man
Et tout le monde le saitAnd everybody knows
Je dis ce que je voisI call it as I see it
Je suis droit comme un tireur (tireur!)I’m straight as shooters go (go!)
Je pourrais céder un peuI might indulge a little
Dans cette vie, tu ne sais jamais (jamais!)In this life you never know (know!)
Je dis ce que je voisI call it as I see it
Je suis droit comme un tireur (tireur!)I’m straight as shooters go (go!)
Je pourrais céder un peuI might indulge a little
J'ai dit merde à ça il y a longtemps !I said fuck it long ago!
Quel est ton plan à la fin de la journée ? (devrais-je le savoir ?)What is your play at the end of the day? (should I know?)
Vas-tu rester à terre ou trouver un moyen ? (je trouverai un moyen)Will you stay down or will you find a way? (I’ll find a way)
Quel est ton plan à la fin de la journée ? (je pense que je sais)What is your play at the end of the day? (I think I know)
Vas-tu rester à terre ou trouver un moyen ?Will you stay down or will you find a way?
Je trouverai un moyen (moyen, moyen, moyen)I’ll find a way (way, way, way)
Je trouverai un moyenI’ll find a way
Je dis ce que je voisI call it as I see it
Je suis droit comme un tireurI’m straight as shooters go
Pourquoi ne pas céder un peuWhy not indulge a little
Dans cette vie, tu ne sais jamais ?In this life you never know?
Je dis ce que je voisI call it as I see it
Je suis droit comme un tireurI’m straight as shooters go
Pourquoi ne pas céder un peu ?Why not indulge a little?
J'ai dit merde à ça il y a longtemps !I said fuck it long ago!
J'ai dit : Merde, laisse tomber !I said: Fuck it, let it go!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rare Americans y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: