Traducción generada automáticamente
Cuerpo Sin Alma
Rasta Chala
Lichaam Zonder Ziel
Cuerpo Sin Alma
Ik zal rennen, ik zal rennen tot ik je goed zie.Correré, correré hasta verte bien.
Ik zal rennen, ik zal rennen tot ik je goed zie.Correré, correré hasta verte bien.
Ik zal rennen, ik zal rennen tot ik je goed zie.Correré, correré hasta verte bien.
Ik zal rennen, ik zal rennen tot ik je goed zie.Correré, correré hasta verte bien.
Dit lied dat ik zing, zing ik met jou,Esta canción que canto la canto con vos,
met de stem die overbleef van degenen die er niet meer zijn.con la voz que quedó de los que no están más.
Het landschap leeft nog steeds en daar ren jij,El paisaje aún sigue vivo y allí corres vos,
je schaduw herbergt de geest van deze plek.tu sombra albergó duendes del lugar.
Dat je gewonde vleugel geneest,Que sane tu ala ensangrentada,
je gebroken vleugel, je gevleugelde ziel.tu ala rota, tu alma alada.
In de eenzaamheid zinkt de wereld die wil drijven,En la soledad se hunde el mundo queriendo flotar,
vergeef me God, maar ik weet niet waar je bent.perdóname Dios, pero no sé donde estás.
Dit lied dat ik zing, komt voort uit de pijnEsta canción que canto nace del dolor
waar alles verwoest werd en me een lichaam zonder ziel achterliet.que todo arrasó y que me dejó el cuerpo sin alma.
Lichaam zonder ziel.Cuerpo sin alma.
Ik zal rennen, ik zal rennen tot ik je goed zie.Correré, correré hasta verte bien.
Ik zal rennen, ik zal rennen tot ik je goed zie.Correré, correré hasta verte bien
In deze traan die stroomt kan ik verzuipen,En esta lágrima que corre puedo naufragar,
of ik kan gered worden, het hangt van de zee af.o me puedo salvar, depende del mar.
Als twee verraders stormen van binnen plunderen,Si dos traidores piratean tormentas de adentro,
of als degene die niet meer kan, jou nooit zal verlaten.o si el que no puede más igual, nunca te va a abandonar.
Dat je gewonde vleugel geneest,Que sane tu ala ensangrentada,
Dit gezongen huilen komt uit het hart,Nace este llanto entonado desde el corazón,
dat ooit een liter te veel pompte.que un día bombeó algún litro de más.
Van verlangen, van willen, van magie, gekte en passie,Por ansias, por ganas, por magia, locura y pasión,
dat zich coaguleerde in dit lied van lichaam zonder ziel.que se coaguló en esta canción de cuerpo sin alma.
Lichaam zonder ziel.Cuerpo sin alma
Lichaam zonder ziel.Cuerpo sin alma.
Lichaam zonder ziel.Cuerpo sin alma.
Lichaam zonder ziel.Cuerpo sin alma.
Lichaam zonder ziel.Cuerpo sin alma.
Lichaam zonder ziel.Cuerpo sin alma.
Zonder ziel is het lichaam, er blijft niets over,Sin alma el cuerpo, no queda nada,
de gebroken ziel, de gewonde vleugel.el alma rota el ala ensangrentada.
Lichaam zonder ziel, geest zonder rust,Cuerpo sin alma, mente sin calma,
naakte hart, de ziel verlaten.corazón desnudo, el alma abandonada.
Verlaten ziel, slecht gezelschap,Alma abandonada, mal acompañada,
het kwaad van deze dagen van lichaam zonder ziel.mal de estos días de cuerpo sin alma.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rasta Chala y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: