Traducción generada automáticamente
Oltre La Città
Ratti Della Sabina
Más allá de la ciudad
Oltre La Città
Tengo un amigo que toca el acordeónHo un amico che suona la fisarmonica
en antiguos salones de baile en la periferiain vecchie balere di periferia
y se gana la vida haciendo bailare si guadagna la vita facendo ballare
a la gente suavemente sobre alfombras de notasla gente dolcemente su tappeti di note
pero a veces la vida en la ciudad es dura, te sofocama a volte è dura la vita in città che ti soffoca si
con la niebla en invierno y el calor sofocante en veranocon la nebbia d'inverno il caldo afoso d'estate
pero este es el duro precioma questo è il duro prezzo
de la vida del músico metropolitanodella vita del musicista metropolitano
que vive entre líneas y un tráfico siempre lentoche vive tra le righe e un traffico sempre rallentato
por las obras del metro o del gasdai lavori per il metrò o per il metano
y a veces esto lo hace soñar con escapar de allíe questo a volte gli fa sognare di fuggire da lì
y de hecho a menudo piensa '¿quién sabe si hubiera nacido en Sudamérica?'e infatti spesso pensa "chissà se fossi nato in Sudamerica"
se imagina tocando en las calles de Argentinasi immagina di suonare per le strade d'Argentina
sin nombre y sin patria, ¿qué importancia tiene?senza nome e senza patria che importanza ha
el acordeón se convierte en un bandoneónla fisarmonica si trasforma in un bandone
y se desata en un tango entre ritmo y amore si scatena in un tango tra ritmo e amore
y así escapa de su ciudad pero desafortunadamentee così fugge dalla sua città ma purtroppo
esto solo sucede en la fantasía y asíquesto avviene soltanto nella fantasia e così
tocando y soñando pasan las estacionessuonando e sognando passano le stagioni
pasan las notas junto al tiempo como cometaspassano le note insieme al tempo come aquiloni
se encuentra en la misma vida de siempresi ritrova nella stessa vita di sempre
poeta y soñador un poco contracorrientepoeta e sognatore un po' controcorrente
pero al final su ciudad no es tan malama in fondo non è poi così male la sua città
de hecho le parece casi hermosa, síanzi gli sembra quasi bella si
pero solo si hay músicama solamente se c'è musica



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ratti Della Sabina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: