Traducción generada automáticamente

Колыбельная
Rauf & Faik
Berceuse
Колыбельная
Prends-moi, aime-moi, couvre-moiВозьми меня, люби меня, укрой
De ce voile qu'on a créé ensembleТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
Prends-moi, aime-moi, couvre-moiВозьми меня, люби меня, укрой
De ce voile qu'on a créé ensembleТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
Prends-moi, aime-moi, couvre-moiВозьми меня, люби меня, укрой
De ce voile qu'on a créé ensembleТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
Prends-moi, aime-moi, couvre-moiВозьми меня, люби меня, укрой
De ce voile qu'on a créé ensembleТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
Je me souviens de cette nuit où j'ai fermé tes yeux, la porte de ma grand-mèreЯ помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь
Et l'escalier, on descendait tous les deuxИ лестничный проём, спускаемся мы вдвоём
Le parc et les scandales, l'amour, les mémoires, les chansons d'amourПарк и скандалы, любовь, мемуары, песни о любви
Avec toi pour toujours, je te demande, souviens-toi de moiС тобою навсегда, прошу тебя, помни меня
Je t'ai raccompagnée chez toi au son des oiseauxЯ провожал тебя домой под звуки птиц
Tu t'endormais sur mes genoux,Ты засыпала на моих коленях,
Et je frappais à la porte de ma grand-mèreА я стучался в бабушкины двери
Je traverse tout le couloir, et tu dors toujoursЯ прохожу весь коридор, а ты всё спишь
Ne te lève pas, ma chérie, tu me disНе вставай, малыш, ты мне говоришь
Prends-moi, aime-moi, couvre-moiВозьми меня, люби меня, укрой
De ce voile qu'on a créé ensembleТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
Prends-moi, aime-moi, couvre-moiВозьми меня, люби меня, укрой
De ce voile qu'on a créé ensembleТой пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
La lumière des lampadaires danse dans la rueСвет фонарей гуляет по улице
Regarde-moi dans les yeux, je te raconterai toutСмотри же мне в глаза, обо всём я тебе расскажу
Je te chanterai une berceuse, regarde-moi dans les yeuxКолыбельную тебе спою, смотри же мне в глаза
Et où est la bonté en eux ? (Où est la bonté en eux ?)И где в них доброта? (Где в них доброта?)
Je t'ai raccompagnée chez toi au son des oiseauxЯ провожал тебя домой под звуки птиц
Tu t'endormais sur mes genouxТы засыпала на моих коленях
Et je frappais à la porte de ma grand-mèreА я стучался в бабушкины двери
Je traverse tout le couloir, et tu dors toujoursЯ прохожу весь коридор, а ты всё спишь
Ne te lève pas, ma chérie, tu me disНе вставай, малыш, ты мне говоришь
Ney-ney-na-na-neyНей-ней-на-на-ней
Ney-ney-na-na-neyНей-ней-на-на-ней
Ney-ney-na-na-neyНей-ней-на-на-ней
Ney-ney-na-na-neyНей-ней-на-на-ней



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rauf & Faik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: