Traducción generada automáticamente

Cosas Buenas
Raúl Beltrán
Choses Bonnes
Cosas Buenas
De Dieu, attendez-vous seulement à des choses bonnes, les garsDe Dios esperen solamente cosas buenas, chavalones
Voici le corrido métaphysique, écoutezAhí les va el corridón metafísico, dice
Il faut faire attention à ce qu'on dit avec la boucheHay que cuidar lo que se dice con la boca
Parce qu'après, il faut le soutenir avec des couillesPorque después hay que sostenerlo con huevos
Dans les bagarres, on ne se mêle pas de charolas empruntéesEn pleitos no se meten charolas prestadas
Et avec les femmes, un chevalier ne se bat pasY con mujeres no pelea un caballero
Celui qui est loyal est admiré même par l'ennemiEl que es leal se lo admira hasta al enemigo
Le traître, même les chiens ne le veulent pasAl traicionero no lo quieren ni los perros
Le bon ami a une place à ma tableEl buen amigo tiene un lugar en mi mesa
Et celui qui a échoué sait qu'il n'est pas le bienvenuY el que falló sabe que cerca no lo quiero
Celui qui veut vivre en se compliquant la vieEl que quiera vivir complicándose más la vida
Qu'il continue à se mêler et à se gratter le ventreQue siga de metiche rascándose la barriga
Je sais qu'aujourd'hui, les vérités font plus mal que les grossièretésSé que hoy duelen más las verdades que las groserías
Ils préfèrent vivre dans le mensonge avec hypocrisiePrefieren vivir de mentiras con hipocresía
À celui qui est sincère, on dit le faux, quelle ironieAl que es sincero le dicen el falso, qué ironía
Et au menteur, on défend même sa vieY al mentiroso lo defienden hasta con la vida
Puis ils se plaignentLuego se quejan
Et ils disent que le ciel les punitY andan diciendo que el de arriba los castiga
De Dieu, attendez-vous seulement à des choses bonnesDe Dios esperen solamente cosas buenas
Pour les ragots, demandez à votre voisinePara mitotes, pregunten a su vecina
Le commérage est bon quand il s'agit des autresEl chisme es bueno cuando se trata de otros
Et quand ça vous touche, pourquoi vous déprimez ?Y cuando te meten a ti, ¿por qué te agüitas?
Je vois toujours la vie comme un miroirYo siempre miro la vida como un espejo
Et j'essaie toujours de traiter les autres comme je veux être traitéY siempre trato como quiero que me traten
C'est pourquoi il y a des gens qui ne sortent jamais du même endroitPor eso hay gente que no sale de onde mismo
Parce qu'ils ne tendent la main à personnePorque la mano no se la brindan a nadie
Quand tu aides un autre, tu t'aides aussi toi-mêmeCuando ayudas a otro, también te ayudas tú mismo
Ouvre les yeux, réalise qu'il n'y a pas d'ennemisAbre los ojos, date cuenta que no hay enemigos
Nous cherchons tous un objectifTodos andamos buscándole por un objetivo
Nous avons des buts, aussi des rêves qui ne se sont pas réalisésTraemos metas, también sueños que no se han cumplido
Nous sommes tous choisis pour quelque chose de spécialTodos para algo en especial somos los elegidos
Ne perdez pas votre concentration à cause du bruitNo pierdan la concentración por escuchar el ruido
Ouvre ton espritAbre tu mente
Le changement commence si tu ne t'endors pasQue el cambio empieza si no te quedas dormido
Ne t'endors pasQue no te quedes dormido
Parce que le bus s'en vaPorque se va el camión



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raúl Beltrán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: