Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 729
Letra

Los barcos

Laivat

Desde lejos, los mástiles flotan desde detrás de la niebla como desde la tierra del pasadoKaukaa, mastot esiin uivat takaa usvan niinkuin maasta menneisyyden.
Desde lejos, desde el kayak, se escuchará el sonido, el viento llevará su tonoKaukaa, kajuutasta soitto kaikuu, tuuli kantaa tanne sävelen.
Desde lejos, los barcos nadaron barcos blancos de la tierra que pensé que habían sido pasados por altoKaukaa, uivat laivat valkolaivat maasta jonka unhoittuneen luulin.
Detrás de las cortinas de la niebla, los mares de la tierra, las montañas, los mares de la tierraTakaa usvaverhojen, takaa maitten merien, takaa vuorten, maitten merien.

Dime de dónde sacaron el viento en sus velasKerro mistä laivat myotätuulen purjeisiinsa saivat.
¿Me traerán un mensaje de algún lugar lejano?Mulle tuovatko ne viestin vielä jostain kaukaisen.
Dime que si nadaron hacia mí, vi barcos desde la infanciaKerro uivatko mun luokseni, näin lapsuudesta laivat.
Cuando los barcos blancos como la nieve nadaban como las nubesKun lumivalkolaivat uivat sieltä lailla pilvien.
Cuando los barcos blancos como la nieve nadaban como las nubesKun lumivalkolaivat uivat sieltä lailla pilvien.

Una vez más, bautizo el sudor, las mochilas, y las damas saludan desde lejosJälleen, kastan hien, ruskotuksen nään ja neidot vilkuttavat kaukaa.
Una vez más, los espejismos de las islas me atraen con promesasJälleen, kangastukset saarten mua lupauksin luokseen houkuttaa.
Entonces, las naves me abandonarán, y el viento se alejará lejosSilloin, laivat minut jättävat, ne vaeltava tuuli kauas kantaa,
Detrás de las cortinas de la niebla, detrás de los mares de tierra, detrás de las montañas, los mares de tierraTaakse usvaverhojen, taakse maitten merien, taakse vuorten, maitten merien.

Dime de dónde sacaron el viento en sus velasKerro mistä laivat myotätuulen purjeisiinsa saivat.
¿Me traerán un mensaje de algún lugar lejano?Mulle tuovatko ne viestin vielä jostain kaukaisen.
Dime que si nadaron hacia mí, vi barcos desde la infanciaKerro uivatko mun luokseni, näin lapsuudesta laivat.
Cuando los barcos blancos como la nieve nadaban como las nubesKun lumivalkolaivat uivat sieltä lailla pilvien.
Naves blancas como la nieve nadan como las nubesLumivalkolaivat uivat sieltä lailla pilvien.

Dime si los barcos nadaron hacia mí desde mi infanciaKerro uivatko mun luokseni näin lapsuudesta näin laivat.
Naves blancas como la nieve nadan como las nubesLumivalkolaivat uivat sieltä lailla pilvien.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rauli Badding Somerjoki y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección