Traducción generada automáticamente

Peace Prevail
Raury
Que Prevalezca la Paz
Peace Prevail
Estuve solo desde los polos blancosBeen by myself since the white tees
Estuve solo desde los chicos de la franquiciaBeen by myself since dem franchize boyz
Hice ese baile sosteniendo mi polo blancoDid that dance on that holdin' my white tee
Las tendencias llegaron antes de encajar era una tareaTrends came before fittin' in was a chore
Al final a nadie le gustabaIn the end didn't nobody like me
Aunque llevaba este polo blanco relajadoEven though I had on this white tee chillin'
Asando con papel de aluminio en la bocaGrillin' with aluminum foil in my mouth
Del sur, perra, soy tan heladoFrom the south, bitch, I'm so icy
Y tenía 9 años en ese entonces, ahora tengo 19And I was 9 back then, now I'm 19
Me pregunto cómo me veré cuando tenga 90Wonder how I'll look when I'm 90
Me pregunto si el rap será cosa de blancosWonder if rap will be a white thing
Me pregunto cómo llamarás mis cosasWonder what you're gonna call my things
¿Serán éxitos? ¿Serán malos?Will it be hits? Will it be wack?
¿No me llevarás a la fiesta de gala toda negra?Will you not get me to the all black soiree
Cuando bailen sobre mi tumba y luego brinden con champánWhen they dance on my grave and then pop champagne
Y recuerden mi nombre y las lecciones que traigoAnd remember my name and the lectures I bring
Y las lecciones que traigoAnd the lectures I bring
Y las lecciones que traigoAnd the lectures I bring
Que prevalezca la paz, en esta tierraMay peace prevail, on this earth
Que prevalezca la paz, en AtlantaMay peace prevail, on atlanta
Que prevalezca la paz, en tu almaMay peace prevail, on your soul
Que prevalezca, prevalezca, prevalezcaMay peace prevail, prevail, prevail
He estado buscando un cheque desde los polos blancosBeen 'bout a check since the white tees
Vienes por aquí, cigarrillos en el bolsillo de tu pechoYou come around, cigarettes in the chest of your pocket
Tu sudadera tenía mangas blancasYour hoodie had white sleeves
No pude juzgar, he hecho cosas antesI couldn't judge, I've done shit before
Sin nadie cerca para acusarmeWith no one around to indict me
Me ves con algo de perspicaciaSee me down with some insight we
Sabemos que nieva en el surKnow that it snows in the south
Probablemente todo el año si hablas en la tonalidad correctaProlly all year 'round if you're talkin' in the right key
Todo iba a estar bien, mi negroEverything was gonna be alright, my nigga
Dime por qué estás tan metido en tu orgullo, mi negroTell me why you're so into your pride, my nigga?
Te dije que vender blanco tenía un precio, los chicos juugTold you sellin' white, had a price, niggas juug
Ahora quieres dar la vuelta y pelear con algunos negrosNow you wanna turn around and go and fight some niggas
¿Intentando ser un Dios de la trampa de por vida, mi negro?Tryna be a trap God for life, my nigga?
Prefiero tener hijos y una esposa, mi negroRather have kids and a wife, my nigga
Y te vas a la noche con el hombro en el hieloAnd you go off to the night with your shoulder in the ice
La muerte te tiene por la guadaña, mi negroDeath got you by the scythe, my nigga
Maldición, mi negro, el mundo está lleno de negros astutosSheist, my nigga, world's full of sheisty niggas
Negros helados, negros hypebeast, blancos y negrosIcy niggas, black, white, hypebeast niggas
Si alguna vez tuviera un cheque por cada vezIf I ever had a check for each and every single time
Que un negro en la línea de meta, sería dueño de Nike, negroA nigga at the finish line, I own nike, nigga
Pero entonces, ¿quién soy yo?But then again, who am I?
Chico del sur, cabeza muy altaBoy down south, head too high
Sabiendo que todo va a estar bienKnowin' everything gon' be alright
Va a estar bienIt's gon' be alright
Que prevalezca la paz, en esta tierraMay peace prevail, on this earth
Que prevalezca la paz, en AtlantaMay peace prevail, on atlanta
Que prevalezca la paz, en tu almaMay peace prevail, on your soul
Que prevalezca, prevalezca, prevalezcaMay peace prevail, prevail, prevail
(Lo dejaron secar(Left him out to dry
A alguien le pareció gracioso (risas)Somebody found that shit funny (laughs)
Como si nunca hubieras tenido la boca secaLike you ain't ever have dry mouth
Mierda, fumas marihuana, sabes que has tenido la boca secaShit, you smoke weed, you know you've had dry mouth
Todos han tenido la boca seca, mierdaEverybody had dry mouth, shit
Este es dj smooth jazz en los 1-2-2sThis is dj smooth jazz on the 1-2-2s
Aplaudan, bebéClap your hands, baby
Ven aquí, tú, aplaudeCome here, you, clap your hands
Esta podría ser la última vez que me escuches en tu radioThis might be the last time you hear me on your radio
Nuestra última transmisión. Aplaudan, hijo de putaOur final broadcast. Clap your hands, mothafucka
Aplaudan)Clap your hands)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Raury y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: