Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.173
Letra

Significado

Génie

Genius

Le paradis demande un peu de patienceParadise takes a little patience
Donne-lui du temps, lève-toi le matinGive it time, get up in the morning
C'est bon, peu importe ce qu'on a dit hier soirIt's alright, never mind what we said last night
Je réalise qu'il faut communiquerI realize it takes communication
Lancer des couteaux, brûler la cuisineThrowing knives, burning down the kitchen
Fais un bisou, peu importe ce qu'on a dit hier soirKiss good night, never mind what we said last night

On s'en sort (on s'en sort)We get it right (get it right)
Chaque jour, mais une ou deux fois (une ou deux fois)Every single day, but once or twice (once or twice)
Des conneries se mettent en travers, mais c'est bonSome shit gets in the way, but it's alright
Peu importe ce qu'on a dit hier soirNever mind what we said last night

On revient toujoursWe always come around
Pas besoin d'être un génie pour comprendreDon't take a genius to figure out
Ce qui ne va pas avec claquer la porteWhat's wrong with slamming the door
La porte (porte), la porte (porte), la porte (porte)The door (door), the door (door), the door (door

Fais un mile, maintenant j'ai ton attentionRun a mile, now I got your attention
Bébé, souris, ai-je oublié de mentionnerBaby, smile, did I forget to mention
C'est bon ? Peu importe ce qu'on a dit hier soirIt's alright? Never mind what we said last night
Hier soir, hier soirLast night, last night
Et ça peut prendre un momentAnd it can take a while
(On a déjà été ici)(We been here before)
Qu'est-ce qui ne va pas avec se lâcher ?What's wrong with getting wild?
(Je comprends)(I get it)

On ne peut pas toujours s'en sortir (s'en sortir)Can't always get it right (get it right)
Chaque jour, mais une ou deux fois (une ou deux fois)Every single day, but once or twice (once or twice)
Des conneries se mettent en travers, mais c'est bonSome shit gets in the way, but it's alright
Peu importe ce qu'on a dit hier soirNever mind what we said last night

On revient toujours (on revient toujours)We always come around (come around)
Pas besoin d'être un génie pour comprendre (comprendre)Don't take a genius to figure out (figure out)
Ce qui ne va pas avec claquer la porte (porte)What's wrong with slamming the door (door)
La porte (porte), la porte (porte), la porte (porte)The door (door), the door (door), the door (door)

(On revient toujours)(We always come around)
C'est quoi l'amour sans la conversation ?What's love without the conversation?
(Pas besoin d'être un génie pour comprendre)(Don't take a genius to figure out)
C'est quoi l'amour sans un peu de confrontation ?What's love without some confrontation?
(Ce qui ne va pas avec claquer la porte)(What's wrong with slamming the door)
C'est quoi l'amour sans la conversation ?What's love without the conversation?
(La porte, la porte, la porte)(The door, the door, the door)
C'est quoi l'amour sans un peu de confrontation ?What's love without some confrontation?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ravyn Lenae y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección