Traducción generada automáticamente

Miel
Rawayana
Honey
Miel
You are religion, and artEres religion, y arte
A dictionary without words, to explain to youUn diccionario sin palabras, pa' explicarte
Grab me, I don't want to let you goAgárrame, que no quiero solta'te
Of your addicted essence, I can't stop thinking about youDe tu esencia adicto, no dejo de pensarte
An unusual feelingUna sensación fuera de lo común
When I'm with youCuando estoy contigo
I lose track of timePierdo la noción del tiempo
When you wake up with meCuando tú despiertas conmigo
Second thoughtPensándolo bien
I want to meetQuiero conocer
That which makes your skin crawlEso que a ti te eriza la piel
Everything that makes you shudderTodo lo que te hace estremecer
Second thoughtPensándolo bien
I will bloomVoy a florecer
That which brings out the honey in youEso que a ti te saca la miel
In your kisses I want to get lostEn tus besos es que me quiero perder
Of this honeycomb you are the queen (of the hive)De este panal tú eres la reina (de la colmena)
See you in cloths, while he combs your hairVerte en paños, mientras te peina
It's communicationEs comunicación
Connection with the godsConexión con los dioses
For this delicacy, I put my heartPa' este manjar, yo pongo mi corazón
strange feelingExtraña sensación
It's not an open secretNo es un secreto a voces
Now it's me who wants to invite youAhora soy yo, que te quiere invitar
Let's dance the drumsA bailar tambore'
(Like honey, very sticky)(Como la miel, bien pegotoso)
As in OcumareComo en Ocumare
(Like honey, very sticky)(Como la miel, bien pegotoso)
Let's dance the drumsA bailar tambore'
(Like honey, very sticky)(Como la miel, bien pegotoso)
As in OcumareComo en Ocumare
(Like honey)(Como la miel)
Thinking about it (like honey)Pensándolo bien (como la miel)
I want to know (very sticky)Quiero conocer (bien pegotoso)
That which makes your skin crawlEso que a ti te eriza la piel
Everything that makes you shudder (very sticky)Todo lo que te hace estremecer (bien pegotoso)
Thinking about it (like honey)Pensándolo bien (como la miel)
I'm going to bloom (very sticky)Voy a florecer (bien pegotoso)
That which makes you feel sick (like honey)Eso que a ti te saca la miel (como la miel)
In your kisses I want to get lost (very sticky)En tus besos es que me quiero perder (bien pegotoso)
Honey for the bitterMiel pa' lo amargo
palo santo smokeHumo de palo santo
Sweet for the waspsDulce pa' las avispa'
Every time I singCada vez que yo canto
Honey for the bitterMiel pa' lo amargo
palo santo smokeHumo de palo santo
Sweet for the waspsDulce pa' las avispa'
Every time I singCada vez que yo canto
Honey for the bitterMiel pa' lo amargo
palo santo smokeHumo de palo santo
Sweet for the waspsDulce pa' las avispa'
Every time I singCada vez que yo canto
Honey for the bitterMiel pa' lo amargo
palo santo smokeHumo de palo santo
Sweet for the waspsDulce pa' las avispa'
Every time I singCada vez que yo canto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rawayana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: