Traducción generada automáticamente

If You Go Away (ne Me Quitte Pas)
Ray Charles
Si te vas (ne Me Quitte Pas)
If You Go Away (ne Me Quitte Pas)
Si te vas en este día de veranoIf you go away on this summer day,
Entonces podrías quitarte el solThen you might as well take the sun away;
Todos los pájaros que volaron en el cielo de veranoAll the birds that flew in the summer sky,
Cuando nuestro amor era nuevo y nuestros corazones estaban altosWhen our love was new and our hearts were high;
Cuando el día era joven y la noche era largaWhen the day was young and the night was long,
Y la luna se detuvo para la canción del ave nocturnaAnd the moon stood still for the night bird's song.
Si te vas, si te vas, si te vasIf you go away, if you go away, if you go away.
Si te vas, como sé que lo harás, debes decirle al mundo que deje de girarIf you go, as i know you will, you must tell the world to stop turning
Hasta que vuelvas de nuevo, si alguna vez lo haces, porque de qué sirve el amorTill you return again, if you ever do, for what good is love
Sin quererteWithout loving you,
¿Puedo decirte ahora, mientras te das la vuelta para ir, moriré lentamente hasta el siguiente hola?Can i tell you now, as you turn to go, i'll be dying slowly till the next hello,
Si te vas, si te vas, si te vasIf you go away, if you go away, if you go away.
Pero si te quedas, te haré una nocheBut if you stay, i'll make you a night
Como ninguna noche ha sido, o será otra vezLike no night has been, or will be again.
Navegaré en tu sonrisa, cabalgaré en tu tactoI'll sail on your smile, i'll ride on your touch,
Le hablaré a tus ojos de que me encantaI'll talk to your eyes that i love such.
Pero si te vas, vete, no lloraréBut if you go, go, i won't cry,
Aunque el bien se haya ido de la palabra adiósThough the good is gone from the word goodbye,
Si te vas, si te vas, si te vasIf you go away, if you go away, if you go away.
Si te vas, como sé que debáIf you go away, as i know you must,
No quedará nada en el mundo en el que confiarThere'll be nothing left in the world to trust,
Sólo una habitación vacía, llena de espacio vacíoJust an empty room, full of empty space,
Como la mirada vacía que veo en tu caraLike the empty look i see on your face.
Hubiera sido la sombra de tu perroI'd have been the shadow of your dog
Si hubiera pensado que podría haberme mantenido a tu ladoIf i thought it might have kept me by your side.
Si te vas, si te vas, si te vasIf you go away, if you go away, if you go away.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ray Charles y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: