Traducción generada automáticamente

In a Moment
Ray Davies
En un momento
In a Moment
La luz del sol y la ciudad apenas despiertanSunlight and the city is barely awake
Mientras todos los trasnochadores de la madrugada hacen su caminoAs all the early morning drifters make their way
Los faros a lo lejos demasiado brillantes para mis ojosHeadlights in the distance too bright for my eyes
Aún así amo el crepúsculo, el amanecer, los momentos intermediosStill I love the dusk, the dawn, between times
Son míosThey are mine
Porque no puedes decir si es de día o de noche‘Cos you can't tell if it's day or night
¿Vemos la luna o la luz del sol?Do we see the moon or the sunlight?
Todo a nuestro alrededor es tan transitorioEverything around is so transitional
Un lapsus momentáneo de racionalidadMomentary lapse of rational
Caminando junto a las escrituras en la paredWalking past the writing on the wall
Algo apocalípticoSomething apocalyptic
Luego un lapsus momentáneo de feThen a momentary lapse of faith
Antes de volverme más optimistaBefore I become more optimistic
Como una pérdida momentánea de visiónLike a momentary loss of sight
Fugazmente todo se desvió de lo correctoFleetingly it went so wrong from right
En un segundo puede cambiar de noche a díaIn a second it can change from night to day
En cualquier segundo el amor puede convertirse en odioAny second love can turn to hate
La luz del sol y la ciudad apenas despiertanSunlight and the city is barely awake
Mientras todos los segundos en nuestra vida se desvanecenAs all the seconds in our lifetime drift away
Así que vive cada momento y abrázame fuerteSo live every moment and hold me so tight
Un segundo cambia el día por la nocheA second changes day to night
Tuve una pérdida momentánea de visiónI had a momentary loss of sight
Fugazmente todo se desvió de lo correctoFleetingly it went so wrong from right
En un segundo cambiarías tu punto de vistaIn a second you would change your point of view
En mi vacilación te perdíIn my hesitation I lost you
A veces solo toma un momentoIt only takes a moment sometimes
La diferencia entre la alegría y el dolorThe difference between joy and pain
En un segundo puedes apartar la miradaIn a second you can look away
Darte la vuelta y descubrir que todo ha cambiadoTurn around to find it's all changed
Porque no puedes decir si es de día o de nocheBecause you can't tell if it's day or night
¿Vemos la luna o la luz del sol?Do we see the moon or the sunlight?
Todo a nuestro alrededor es tan transitorioEverything around is so transitional
Una pérdida momentánea de racionalidadMomentary loss of rational
Como una pérdida momentánea de visiónLike a momentary loss of sight
Fugazmente pasó de oscuro a claroFleetingly it went from dark to light
En un segundo puede cambiar de noche a díaIn a second it can change from night to day
Pero en un momento la esperanza encontrará el caminoBut in a moment hope will find the way



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ray Davies y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: