Traducción generada automáticamente

Gossip In The Grain
Ray LaMontagne
Chismes en el grano
Gossip In The Grain
Tan perezoso Jackstraw,Such the lazy Jackstraw,
Siempre llega tarde al téAlways late for tea
Nunca se molesta en llamar últimamenteNever bothers to ring lately
Dice el tonto Gorrión,Says the silly Sparrow,
'Hay chismes en el grano,'There's gossip in the grain,
¿Has escuchado... Oh, no me digas.'Have you heard the...Oh you don't say.'
'Algún día,'Someday,
Algún día,Someday,
La nieve llenará los árbolesA snow shall fill the trees
Más te vale calentar los aleros.'You'd best make warm the eves.'
Se ha vuelto insensible el viejo Cuervo,Grown callous is the old Crow,
Se burlaría incluso del sol,He'd mock even the sun,
Ojos tan negros como la sangreEyes as black as blood
Hueso cruje en la gargantaBone crack in the craw
Diría,He'd say,
Diría,He'd say,
Siempre un 'No importa'Always a 'Never mind'
Siempre un 'No importa'Always a 'Never mind'
La verdad es:Truth be:
El Mendigo que guarda silencio,The Beggar that holds his tongue,
Cena solo con aireDines on none but air alone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ray LaMontagne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: