Traducción generada automáticamente

Beg Steal or Borrow
Ray LaMontagne
Pedir, robar o pedir prestado
Beg Steal or Borrow
Así que tu ciudad natal te está deprimiendoSo your home town's bringing you down
¿Te estás ahogando en el cotilleo y la charla?Are you drowning in the small talk and the chatter?
¿O vas a seguir el camino como lo hizo tu papá?Or you gonna step into line like your daddy done
Marcando el tiempo y escalando la larga escalera de la vidaPunching the time and climbing life's long ladder
Has estado aullando a la luna como un tonto descuidadoYou've been howling at the moon like a slack jaw fool
Y rompiendo todas las reglas que puedan lanzarteAnd breaking every rule they can throw on
Pero uno de estos días va a estar bien prontoBut one of these days it's gonna be right soon
Encontrarás tus piernas y te irás y te quedarás idoYou'll find your legs and go and stay gone
Joven lleno de grandes planes y pensando en el mañanaYoung man full of big plans and thinking about tomorrow
Joven que va a tomar una posiciónYoung man going to make a stand
Tú pides, robas, pides prestadoYou beg, steal, you borrow
Tú pides, robas, pides prestadoYou beg, you steal, you borrow
Reúne a todos los amigos que conocías en la escuelaPull all the friends that you knew in school
Solían ser tan geniales y ahora solo te aburrenThey used to be so cool and they just bore you
Mira cómo están ahora, ya tirando del aradoWell look at 'em now, already pulling the plow
Tan rápidos para aceptar el grano, como algún viejo muloSo quick to take to grain, like some old mule
Joven lleno de grandes planes y pensando en el mañanaYoung man full of big plans and thinking about tomorrow
Joven que va a tomar una posiciónYoung man going to make a stand
Tú pides, robas, pides prestadoYou beg, steal, you borrow
Tú pides, robas, pides prestadoYou beg, you steal, you borrow
Soñando con el díaDreaming of the day
En el que vas a empacar tus maletasYou're gonna pack your bags
Alejar las millasPut the miles away
Oh, solo toma a tu chica y veteOh, just grab your girl and go
Donde nadie te conoceWhere no one knows you
¿Qué dirán todos los viejos?What will all the old folks say?
Así que la ciudad natal te está deprimiendoSo the home town's bringing you down
¿Te estás ahogando en el cotilleo y la charla?Are you drowning in the small talk and the chatter?
¿O vas a seguir el camino como lo hizo tu papá?Or you gonna step into line like your daddy done
Marcando el tiempo y conduciendo la larga escalera de la vidaPunching the time and driving life's long ladder
Joven lleno de grandes planes y pensando en el mañanaYoung man full of big plans and thinking about tomorrow
Joven que va a tomar una posiciónYoung man going to make a stand
Tú pides, robas, pides prestadoYou beg, steal, you borrow
Tú pides, robas, pides prestadoYou beg, you steal, you borrow



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ray LaMontagne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: