Traducción generada automáticamente

It's Me Again Margaret
Ray Stevens
Otra vez soy yo, Margaret
It's Me Again Margaret
Bueno, una vez había un tipo llamado Willard McVanewell, there once was a feller named willard mcVane
y solo tenía un pensamiento en su cabezaand he only had just one thought on his brain
cada noche, alrededor de la medianoche, se escabullía soloevery evening about midnight he'd sneak off alone
y llamaba a la misma dama en un teléfono públicoand call the same lady on a pay telephone
'Soy yo otra vez, Margaret...'it's me again, margaret...
(risa malévola)(evil laughter)
Hola, ¿es esta Margaret?hello, is this margaret?
Tú no me conoces, Margaret, pero yo te conozco.'you don't know me, margaret, but i know you.'
Bueno, esto molestó a la dama y la puso tristewell, this upset the lady and it gave her the blues
así que llamó a la policía, dijo '¿qué debo hacer?'so she called up the police, said 'what shall i do?'
el jefe de detectives fue a su casathe chief of detectives came round to her home
y escuchó a escondidas en su teléfono de arribaand eavesdropped upon them on her upstairs phone
'Soy yo otra vez, Margaret...'it's me again, margaret...
(risa malévola)(evil laughter)
Hola, ¿es esta Margaret?hello, is this margaret?
Margaret, sé que eres tú, Margaretmargaret, i know it's you, margaret
¿Estás desnuda?are you naked?
(más risa malévola)'(more evil laughter)'
Bueno, llamaron a Ma Bell y lo rastrearonwell, they called up ma bell and they traced him on down
hasta una vieja cabina telefónica en las afueras de la ciudadto a funky old phone booth on the outskirts of town
fue allí donde el escuadrón de viciosos con sus binoculares leyeronit was there that the vice squad with their field glasses read
los labios de ese hombre amoroso mientras decíathe lips of that amorous man as he said
'Soy yo otra vez, Margaret...'it's me again, margaret...
(risa malévola)(evil laughter)
¿Hola? ¿Es... es Margaret?hello? Is this...is this margaret?
(risa malévola)(evil laughter)
Sé que eres tú, Margareti know it's you, margaret
Apuesto a que no puedes adivinar qué estoy haciendo...'i bet you can't guess what i'm doing...'
Bueno, lo esposaron y lo llevaron a la comisaría del centrowell, they cuffed him and dragged him to the station downtown
ey le permitieron una llamada antes de que viniera el carceleroand they allowed him one phone call 'fore the jailer came round
mojó sus labios agrietados y aclaró su joven gargantahe wet his chapped lips and he cleared his young throat
luego marcó el teléfono y suavemente hablóthen he dialed the telephone and softly he spoke
'Soy yo otra vez, Margaret...'it's me again, margaret...
(risa malévola)(evil laughter)
Me atraparon, Margaretthey got me, margaret
No me vas a extrañar, Margaret, lo séyou ain't going to miss me, margaret, i know that
pero yo te extrañarébut i'll miss you
(más risa malévola)(more evil laughter)
y cuando salga, Margaretand when i get out, margaret
voy a ir allá con una batidora de huevosi'm going to come over there with an egg beater
y un pollo vivo, ¡y algo de mermelada de durazno!and a live chicken, and some peach preserves!
vamos a pasar un buen rato, Margaretwe'll have a good old time, marga



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ray Stevens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: