Traducción generada automáticamente

FLAT shasta (feat. Ash Leone)
Ray Vaughn
Shasta plana (feat. Ash Leone)
FLAT shasta (feat. Ash Leone)
Mamá, solía verte estafar y vender drogaMama, I used to watch you scam and sell dope
Pero ahora no sé qué decirles a los demás cuando me preguntan de tiBut as of now, I don't know what to tell folks when they ask me 'bout you
Sabiendo que han pasado un par de meses desde que hablamosKnowing it's been a couple months since we done spoke
Así que trato de romper la tensión con un chiste, ehSo I try to break the tension with a joke, huh
La verdad es, Mamá, necesitas medicinas para la esquizofrenia, pero no las tomasTruth is, Mama, you need meds for schizo, but you won't take it
Si pierdes todas tus canicas, no tendrás ninguna con qué jugarIf you lose all your marbles, you ain't gon' have none to play with
Una mujer negra que llora pidiendo ayuda, y yo tratando de salvarlaA black woman who crying for help, and I'm trying to save her
Lo último que quieres ser llamado en este mundo es locoThe last thing you want to be called in this world is crazy
Ay, pobrecita, solo rezo que tu Shasta no esté planaAw, poor baby, I just praying that your Shasta ain't flat
Porque dices muchas cosas que nunca podrás retractar'Cause you say a lot of shit that you could never take back
¿Es esa la razón por la que papá se fue? Solo dime la verdadIs that the reason why my daddy left? Just tell me the truth
Mi hermana Brie actúa igual que túMy sister Brie act just like you
Una camada completa, empujaste a siete de nosotros a los veinticincoA whole litter, you pushed seven of us out by the age of twenty-five
No te veo cuando te miro a los ojosI don't see you when I look you in the eyes
Busco a Aisha, busco a la mujer que está dentroI'm looking for Aisha, I'm looking for the woman that's inside
Solo avísame cuando llegueJust let me know when she arrives
Boca llena de pastillas frente a nosotros, podría haber muertoMouth full of pills in front of us, could've died
El mundo sobre tus hombros, ¿qué tan pesado es el suicidio?The world on your shoulder, how heavy is suicide?
Si Dios te llevara, entonces no querría estar vivoIf God took you then, I wouldn't wanna be alive
Mierda, si Dios te llevara, estaría en guerra con Dios, síShit, if God took you then, I would be at war with God, yeah
Desearía poder salvar tu sonrisaI wish I could save your smile
Desearía poder calmar tu mente como tú lo has hecho por míI wish I could ease your mind like you have done for me
Mamá, solo quédate un ratoMama, just stay a while
No me gustan las lágrimas que caen de mis ojosDon't even like the tears that fall from my eyes
No estoy loco en absolutoI'm not crazy at all
No estoy loco en absolutoI'm not crazy at all
No estoy loco en absolutoI'm not crazy at all
No estoy loco en absolutoI'm not crazy at all
A veces me pregunto si la razón por la que no trato bien a las chicasSometimes I wonder if the reason I don't treat bitches right
Es porque nunca te vi ser tratada bienIs 'cause I never seen you get treated right
Si me pasas el ciclo, entonces estoy jodido de por vidaIf you pass me the cycle, then I'm fucked up for life
Porque con cada tipo que estás, pelean'Cause every nigga that you get with you fight
Uh, solo déjame saber qué pasa cuando se acaban los abrazosUh, just let me know what happens when all of the hugs run out
Mamá, ¿qué hago cuando se acaban las drogas?Mama, what do I do when all the drugs run out?
Mamá, tu mente es como una bebida dejada al solMama, your mind like a drink left in the sun
Las burbujas se han ido, el daño está hechoThe bubbles are gone, the damage is done
Pero sigo vertiendo mi amor en tu vasoBut I keep pouring my love into your glass
Rezo que un día esta tormenta pasePraying one day this storm gon' pass
Te necesito mucho, te, te necesito muchoI need you bad, I, I need you bad
A la mujer que fumó hierba con mis hermanos justo antes de claseTo the woman that smoked weed with my brothers right before class
A la mujer que amo mucho más que a mi maldito papáTo the woman that I love way more than my fucking dad
¿Puedo tomar prestada una de tus risas y puedo robarme una de tus sonrisas?Can I borrow one of your laughs and can I steal one of your smile?
¿Y puedo aferrarme a tu alegría? Porque no he sentido eso desde niñoAnd can I hold on to your joy? 'Cause I ain't felt that since a child
Y si no fuera por tu vientre, no estaría respirando ahoraAnd if it wasn't for your womb, I wouldn't be breathing right now
Te juro por Dios, solo te necesito ahoraI swear to God, I just need you right now
Desearía poder salvar tu sonrisaI wish I could save your smile
Desearía poder calmar tu mente como tú lo has hecho por míI wish I could ease your mind like you have done for me
Mamá, solo quédate un ratoMama, just stay a while
No me gustan las lágrimas que caen de mis ojosDon't even like the tears that fall from my eyes
No estoy loco en absolutoI'm not crazy at all
No estoy loco en absolutoI'm not crazy at all
No estoy loco en absolutoI'm not crazy at all
No estoy loco en absolutoI'm not crazy at all
Mamá, si me escuchas, entonces sigo siendo tu hijoMama, if you hear me, then I'm still your son
Incluso cuando llega la oscuridad, no huiréEven when the darkness comes, I won't run
Rezo que un día encuentres el camino de regresoI pray one day that you find your way back
Y que tu Shasta nunca se quede planaAnd that your Shasta never goes flat
Lamento no haberlo notado antes, sabes que soy uno de tus soldadosI'm sorry for not noticing sooner, you know I'm one of your troopers
Te perdoné por todo, solo eres un maldito humanoForgave you for everything, you only a fucking human
¿Recuerdas que vivíamos en Hoover? En terrenos de la iglesia, aleluyaRemember we lived on Hoover? On church grounds, hallelujah
Cuando me golpeaste por hablarte como si fuera estúpidoWhen you beat the shit out me for talking to you like I'm stupid
Solías trabajar en dos trabajos, pero ya no trabajas másUsed to work two jobs, but you don't work no more
Sé que duele, pero no quiero verte sufrir másI know you hurt but I don't want to see you hurt no more
Siento que voy a morir o simplemente matarmeI feel like dying or just killing myself
Verte perder la cabeza y no poder hacer nada para ayudarWatching you lose your mind and can't do shit to help
¿Niga, te has bebido todas mis malditas Shastas?Nigga, you done drank all my motherfuckin' Shastas?
Mira cómo estás aquí, dejándote dormir en el sofá, y estás aquí bebiendo todas mis cosas?Look at you over here, letting you sleep on the couch, and you in this bitch drinking all of my shit?
Niga, si no te vas a la maldita DairyNigga, if you don't go take yo' ass down to the motherfuckin' Dairy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ray Vaughn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: