Traducción generada automáticamente

MILES AWAY from heaven
Ray Vaughn
A MILES DE DISTANCIA DEL CIELO
MILES AWAY from heaven
Sí, sí, sí, sí, sí, whoaYeah, yeah, yeah, yeah, yeah, whoa
Hablo lo que piensoI talk my shit
SíYeah
Conozco la depresión, la conocí y me enamoréI know depression, I met her and fell in love
Que se joda un abrazo, encontré un mejor amigo en las drogasFuck a hug, I found a best friend with the drugs
Ojalá esta pastilla me devuelva a la persona que eraHopefully this pill'll turn me back to person that I was
Porque, honestamente, preferiría ir a Xannybars que a un club'Cause, honestly, I'd rather go to Xannybars than to a club
El único que realmente me ama es el dealerThe only one who really loves me is the plug
De otra manera, no me trataría como lo haceOtherwise, he wouldn't treat me like he does
Estúpido, claro que me juzgarían, pero el odio se siente mucho mejor que el amorStupid, of course I'd be judged, but the hate feels so much better than the love
Solo quiero ver a mis hijas cuando estoy tomadoI only want to see my daughters when I'm buzzed
Déjame tomar este tragoLet me sip this drink
La felicidad me engañó, me apegué a la soledadHappiness cheated on me, I got attached to lonely
No, no estoy loco, odio que me pongas esa etiquetaNo, I ain't crazy, I hate that you put that jacket on me
Una sobredosis sería una bendición, lo juroAn OD would be a blessing, I swear
Si Dios decide llevarme ahora, asegúrate de que Sus ángeles se preparenIf God decide to take me now, make sure His angels prepare
Para llevar mi pesada alma a donde está a punto de irTo carry my heavy soul to where it's about to go
Siento que ya sé que no es el cielo, seguroFeel like I already know it ain't heaven, fasho
¿A quién le importa? Necesito mi dosis, y a nadie le importa que existoWho cares? I need my fix, and don't nobody care I exist
Voy a rehabilitación porque tú lo pediste, pero eso no significa que voy a dejarloI go to rehab 'cause you asked, but that don't mean I'ma quit
La muerte tiene que ser una fiesta en la calleDeath gotta be a block party
Porque la vida es dura'Cause life is hard
Una sala psiquiátrica en mi dormitorio, no tan lejos (no tan lejos)A psych ward in my bedroom, not so far (not so far)
Ojalá el cielo estuviera a una milla de distanciaWish heaven was a mile away
Ojalá el cielo estuviera a una milla de distanciaWish heaven was a mile away
Ojalá el cielo estuviera a una milla de distanciaWish heaven was a mile away
Llenaría mi tanque y dejaría este lugar para siempreI'd fill my tank and leave this place forever
Mira, estoy varado con arrepentimientos, no estoy invertido en los pasosLook, I got stranded with regrets, I'm not invested in the steps
No pueden quedar once de ellosCan't be eleven of them left
No hay manta para el sudorIt's no blanket for the sweats
¿Vas a sostenerme cuando me duelaIs you gon' hold me when I ache
Y decirme que todo estará bien antes de que me rompa?And tell me everything's okay before I break?
Entonces, ¿por qué demonios me dejarías en este lugar?So why the fuck would you just leave me in this place?
Tengo que reír para no llorar, pensando de más cuando estoy en silencioI got to laugh to stop from crying, overthinkin' when I'm silent
Debería haber muerto y hacerte perfecto, eso adormecería todos mis problemasShoulda died and made you perfect, that would numb all of my problems
La ansiedad por las nubes y mis perros no pueden ayudarmeAnxiety through the roof and my dogs can't help me
En la escuela reprimía el dolor, pero siempre lo sentíaIn school I would suppress the pain, but I always felt it
Necesito un electricista, mi luz es la más tenue, no soy el mejor nadadorNeed an electrician, my light is the dimmest, not the best swimmer
Años de adolescencia, pescaba atención, soy malo para los negociosAdolescent years, I fished for attention, I'm bad for business
El suicidio juega en mi mente, estoy cansado de vivirSuicide playin', out in my mental, I'm tired of living
Solo entenderías si fueras yo por un minutoYou would only understand if you were me for just a minute
A veces me siento en mi auto con la radio apagadaSometimes I sit in my car with the radio off
Tratando de escuchar el sonido de mi corazónTryna listen to the sound of my heart
He digerido todas las lecciones que la sociedad enseñóI've digested all the lessons that society taught
Ojalá pudiera mantenerlo todo junto, pero me estoy desmoronandoWish I could hold it all together, but I'm falling apart
La muerte tiene que ser una fiesta en la calle, porque la vida es duraDeath gotta be a block party, 'cause life is hard
Una sala psiquiátrica en mi dormitorio, no tan lejosA psych ward in my bedroom, not so far
Ojalá el cielo estuviera a una milla de distanciaWish heaven was a mile away
Ojalá el cielo estuviera a una milla de distanciaWish heaven was a mile away
Ojalá el cielo estuviera a una milla de distanciaWish heaven was a mile away
Llenaría mi tanque y dejaría este lugar para siempreI'd fill my tank and leave this place forever
Y sé que la muerte tiene que ser fácil, porque la vida es duraAnd I know death gotta be easy, 'cause life is hard
La muerte tiene que ser fácil, porque la vida es duraDeath gotta be easy, 'cause life is hard
La muerte tiene que ser fácil, porque la vida es duraDeath gotta be easy, 'cause life is hard
La muerte tiene que ser fácil, porque la vida es—Death gotta be easy, 'cause life is—



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ray Vaughn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: