Traducción generada automáticamente

La Mujer Cactus y El Hombre Globo
Rayden
Die Kaktusfrau und der Luftballonmann
La Mujer Cactus y El Hombre Globo
Sie, die trockenste, die ich hier je sahElla que era la más seca que viste por aquí
Mit einem angewiderten Gesicht unter einem Meer von Sommersprossen, die seit April sprießenCara de asco bajo mar de pecas que afloran desde abril
Tausend Wasser, ich schwöre, du hast sie vorbeigehen sehenAguas mil, te juro que la viste pasar
Und durch Madrid spazierenY pasear en medio de Madrid
Er, der immer herumhüpfteÉl que siempre andaba dando saltos
Und in den Pfützen am Platz 2 de Mayo ertrank und sich beschwerteY se ahogaba en los charcos de la plaza 2 de Mayo y marzeaba
Es war kein Scherz, ich schwöre, ich sah ihn nicht kommenNo era un decir, te juro que no le vi venir
Und floh von diesem PulverfassY huir de este polvorín
Reine ZufälligkeitPura casualidad
Die beiden schauten zurückLos dos mirando hacia atrás
Flüchtend vor dem niemalsHuyendo de nunca jamás
Stießen sie auf das hoffentlichSe chocaron en el ojalá
Er war nicht so schlecht, und er war nicht so dummNo era tan mal ni el tan bobo
Nur die Kaktusfrau und der LuftballonmannSolo la mujer cactus y el hombre globo
Und manchmal verstehe ich nicht, wenn du mir Liebe sagstY es que hay veces que no entiendo cuando me dices amor
Ob ich will oder ob ich habe, ob du mir gibst oder ich dir gebeQue si quiero o que si tengo, que si me das o te doy yo
Das ist nur ein schlechtes Beispiel, eine vage NachahmungEsto es solo un mal ejemplo, una vaga recreación
Wenn zwei gegensätzliche Pole mehr als nur Anziehung spüren: Es ist LiebeCuando dos polos opuestos sienten más que una atracción: Es amor
Und manchmal ist das Schicksal so ironischY a veces el destino es tan irónico
Dass Leute, die nicht zusammenpassen, das Klischee brechenQue gente que no pega ni con cola rompe el tópico
Eine platonische Liebe, Entschuldigung, aristotelischeUn amor platónico, perdón, aristotélico
Die am selben Tisch mit diesem komischen Duo speistQue come en la misma mesa que este dúo cómico
Er hatte sie schon auf seine instabile Neigung hingewiesenÉl ya la aviso de su tendencia inestable
Sich bei den ersten Malen zu entleeren und die Schnüre zu bindenDe desinflarse las primeras y de atarse las cuerdas
Sie antwortete, wenn ihr die Luft fehltElla respondió que si le faltaba el aire
Sollte er es mit den Verrückten versuchen, die halten dich nicht festQue probara con las locas que esas no te sujetan
Sie antwortete, dass sie uneinnehmbar seiElla respondió que era inexpugnable
Verletzend zu den Leuten, die nah sein wolltenHiriente con la gente que quería estar cerca
Er meinte, man müsse sich keine Sorgen machenÉl le comentó que no había que preocuparse
Denn er wollte nicht nah sein, sondern drin und sich festsetzenYa que no quería estar cerca sino dentro y plantarse
Er wird den Dorn versiegeln, der nichtSellará la espina que no
Den wollte er nicht loswerden, neinQue no quería sacarse de encima, que no
Nein, und ob er dieser Luftballon wäre, derQue no y si él sería ese globo lleno
Die Füße aus dem Topf ziehen würdeQue los pies del tiesto sacaría
Vorherige FatalitätPrevia fatalidad
Gefahr der NähePeligro de proximidad
Alle, Freunde und Freundinnen, versuchten sie zu warnenTodos, amigos y amigas, les intentaron avisar
Dass sie nicht so schlecht war und er nicht so dummQue no era tan mala ni el tan bobo
Nur die Kaktusfrau und der LuftballonmannSolo la mujer cactus y el hombre globo
Und manchmal verstehe ich nicht, wenn du mir Liebe sagstY es que hay veces que no entiendo cuando me dices amor
Ob ich will oder ob ich habe, ob du mir gibst oder ich dir gebeQue si quiero o que es si tengo, que si me das o te doy yo
Das ist nur ein schlechtes Beispiel, eine vage NachahmungEsto es solo un mal ejemplo, una vaga recreación
Wenn zwei gegensätzliche Pole mehr als nur Anziehung spüren: Es ist LiebeCuando dos polos opuestos sienten más que una atracción: Es amor
Sie gehen, man sieht sie nicht, mitten im Auf und AbYa se van, no se ven, en medio del vaivén
Sie gehen, man sieht sie nicht, sie gingen alleinYa se van, no se ven, se fueron solos
Sie gehen, man sieht sie nicht, raus aus dem SturmYa se van, no se ven, fuera del huracán
Sie gehen, sie und erYa se van ella y el
Sie gehen, man sieht sie nicht, dieser Zug ist schon abgefahrenYa se van, no se ven, ya se marchó ese tren
Sie gehen, man sieht sie nicht, sie gingen alleinYa se van, no se ven, se fueron solos
Sie gehen, man sieht sie nichtYa se van, no se ven
Ich spreche von der Kaktusfrau und dem LuftballonmannHablo de la mujer cactus y el hombre globo
Sie gehen, man sieht sie nicht, mitten im Auf und AbYa se van, no se ven, en medio del vaivén
Sie gehen, man sieht sie nicht, sie gingen alleinYa se van, no se ven, se fueron solos
Sie gehen, man sieht sie nicht, raus aus dem SturmYa se van, no se ven, fuera del huracán
Sie gehen, sie und erYa se van ella y el
Sie gehen, man sieht sie nicht, dieser Zug ist schon abgefahrenYa se van, no se ven, ya se marchó ese tren
Sie gehen, man sieht sie nicht, sie gingen alleinYa se van, no se ven, se fueron solos
Sie gehen, man sieht sie nichtYa se van, no se ven
Ich spreche von der Kaktusfrau und dem LuftballonmannHablo de la mujer cactus y el hombre globo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rayden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: