Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.795

Matemática de La Carne

Rayden

LetraSignificado

Mathématiques de la Chair

Matemática de La Carne

On est allés faire l'amour, on dirait qu'on revient de la guerreFuimos a hacer el amor, parece que volvimos de la guerra
Je me suis senti astronaute quand tu m'as ouvert la porteMe sentí astronauta cuando me abriste la puerta
Perdu dans tes grains de beauté, disant adieu à la TerrePerdido en tus lunares, diciendo adiós a la Tierra

Effaçant sur le paillasson le chemin de miettesBorrando en el felpudo el camino de migas
Pour que personne ne suive la route que dessinent tes jambesPara que nadie siga el rumbo que entreven tus piernas
Quand tu marchesCuando caminas
Pas à pas formant une lignePalmo a palmo formando una línea
Une droite entre tes courbes et mes sous-entendus, avec précisionUna recta entre tus curvas y mis indirectas, con puntería

Les minutes ont filé en t'ayant près de moiVolaron los minutos teniéndote cerca
Cachés, et jouant muets ensemble à ce jeu ou gageOcultos, y jugando mudos juntos a ese truco o prenda
Avec le langage des mainsCon el lenguaje de las manos
Lis en braille chaque sillon de ta peau, mais aussi tes lèvresLeyendo en braille cada surco de tu piel, pero también tus labios

On vit sans horaires, loin du calendrierVivimos sin horarios, lejos de calendario
Des vers de passion et non d'anniversaireVersos de pasión y no de aniversario
Tout ce que je ne t'ai pas dit, je l'ai faitTodo lo que no te dije, lo hice
Des cicatrices que je me rappelle encore en rêves quand on réveille les quartiersCicatrices que aún recuerdo en sueños cuando despertamos vecindarios

Mon plus sincère embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moiMi más sentido bésame, bésame, besayúname
Aide-moi à défaire le litAyúdame a deshacer la cama
Je te mangerais en vers, mais je m'étoufferais avec mes motsTe comería a versos, pero me tragaría mis palabras
C'est pourquoi mieux vaut qu'on reste sans parlerPor eso mejor dejarnos sin habla

J'ai perdu le sens de l'amour, mais pas du sarcasmePerdí el sentido del amor, pero no del sarcasmo
Alors je te ferai de l'humour jusqu'à l'orgasmeAsí que te haré el humor hasta llegar al orgasmo
J'ai vu des yeux amoureux pleins de sommeilQue he visto enamorados ojos de legañas
Mais il n'y a pas de meilleur toast que ceux que font tes cilsPero no hay mejores brindis que los que hacen tus pestañas

Tu es sur ma liste de rêves réalisésEstás en mi lista de sueños cumplidos
(Uoh-oh) Et dans celle des péchés partagés(Uoh-oh) Y en el de pecados compartidos
(Uoh-oh) Brisons ensemble la barrière du son(Uoh-oh) Rompamos juntos la barrera del sonido
(Uoh-oh) Quand le gémissement engloutit le bruit(Uoh-oh) Cuando el gemido se coma al ruido

Faisons ensemble toutes les malicesHagamos juntos todas las maldades
(Uoh-oh) Le régime des cannibales(Uoh-oh) La dieta de los caníbales
(Uoh-oh) Je fais partie de ceux qui ont toujours cru aux signes(Uoh-oh) Soy de los que siempre creyó en las señales
(Uoh-oh) C'est pourquoi frappe-moi, mords-moi, laisse-moi des bleus(Uoh-oh) Por eso pégame, muérdeme, déjame cardenales

Et j'ai navigué sur ta peauY navegué en tu piel
Un marin sans permis, me couvrant de ta nuditéUn marinero sin carnet, poniéndome tu desnudez de abrigo
J'ai perdu le fil, dansé le tango de ton stringPerdí el hilo, bailé el tango de tu tanga
Et tu m'as écrasé avec des talons aiguillesY me pisaste con zapatos altos de tacón fino

Je t'ai dit : Fais-moi ce que tu veux et tu m'as fait sans adjectifsTe dije: Hazme lo que quieras y me hiciste a mí sin adjetivos
Tu m'as fait asseoir et j'ai perdu le sensMe pusiste a mí sentado y yo perdí el sentido
J'ai relié des grains de beauté comme une ligne de pointsUní lunares como una línea de puntos
Et ainsi, tous ensemble, j'ai réussi à former toujours avec toiY así, todos juntos, conseguí formar siempre contigo

Tu voulais un tailleur et un sourire sur mesure, cousuQuerías un sastre y una sonrisa a medida, cosida
Mais pour ça, il n'y a pas de placePero para esa no hay cabida
Avec les luxes de la luxure et avec le prix des caressesCon los lujos de lujuria y con lo caras que están las caricias
Je suis devenu à toi et de design, des costumes de salive et de jarretellesMe hice tuya y de diseño trajes de saliva y ligas

J'ai déjà payé mon crime, j'y ai mis finYa pagué mi crimen, le puse fin
Maintenant, dis-moi juste, donne et gémisAhora tú solo dime, dame y gime
Prends-moi et dis que tu seras làTómame y di que tú estarás ahí
Que je n'oublie pas, pour toi et pour moiQue no me olvide, por ti y por mí
Que je ferai même que tu fasses couler le rouge à lèvres, mais pas le mascaraQue haré que hasta te corras el carmín, pero no el rímel

Embrasse-moi, embrasse-moi, embrasse-moiBésame, bésame, besayúname
Aide-moi à défaire le litAyúdame a deshacer la cama
Je te mangerais en vers, mais je m'étoufferais avec mes motsTe comería a versos, pero me tragaría mis palabras
C'est pourquoi mieux vaut qu'on reste sans parlerPor eso mejor dejarnos sin habla

J'ai perdu le sens de l'amour, mais pas du sarcasmePerdí el sentido del amor, pero no del sarcasmo
Alors je te ferai de l'humour jusqu'à l'orgasmeAsí que te haré el humor hasta llegar al orgasmo
J'ai vu la faim se mêler aux enviesQue he visto arrejuntarse el hambre con las ganas
Mais il n'y a pas de meilleur panorama que de te voir allongéePero no hay mejor skyline que verte tumbada

Chaque fois que je sors avec elleCada vez que quedo con ella
(Uoh-oh) On dirait qu'une voix off dit : Silence, on tourne(Uoh-oh) Parece que una voz en off dice: Silencio, se rueda
(Uoh-oh) Et quand arrive la scène du baiser(Uoh-oh) Y cuando llega la escena del beso
(Uoh-oh) Je fais une grimace pour répéter jusqu'à la bonne prise(Uoh-oh) Pongo cara fea para repetir hasta la toma buena

Reine de l'excèsReina del exceso
(Uoh-oh) J'ai toujours été un expert pour prendre l'amour là où ça chauffe(Uoh-oh) Siempre fui un experto en coger el amor por donde quema
(Uoh-oh) Mon excès, avec une main ferme, envie de folie(Uoh-oh) Mi desmesura, con mano dura, ganas de locura
(Uoh-oh) Et de rapprocher les positions, dernière nuit sur ta taille(Uoh-oh) Y de acercar posturas, última noche en tu cintura

Corps à corps, voyage spatial, vol directCuerpo a cuerpo, viaje espacial, vuelo directo
(Uoh-oh) Sans payer de taxes d'aéroport ni de douanes(Uoh-oh) Sin pagar tasas de aeropuerto ni aduanas
(Uoh-oh) Sans plus d'arrêt en route(Uoh-oh) Sin más parada en el trayecto
(Uoh-oh) Que de s'arrêter pour faire escale entre ta nudité et ton pyjama(Uoh-oh) Que pararnos para hacer escala entre tu desnudez y tu pijama

Assis comme deux chats sur des toits en zincSentados como dos gatos sobre tejados de cinc
(Uoh-oh) Écoulement de bouteilles de champagne, chin-chin(Uoh-oh) Escurriendo botellas de champán, chin-chin
(Uoh-oh) Dans une nuit de la Saint-Jean qui ressemblait à avril(Uoh-oh) En una noche de San Juan que parecía abril
(Uoh-oh) Climax, fin heureuse(Uoh-oh) Clímax, final feliz


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rayden y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección